洛杉矶汉廷顿图书馆举办中国园命名
全美电视新闻报道, 06-12-2007


   为园林选择具有诗意的名字,是中国千年的传统,洛杉矶著名的汉廷顿图书馆今天举办了中国园的命名仪式,中国园的名字是 ” 园芳流 ” 。中国园的命名过程中,请到了三位中国文化专家作为顾问,他们是在美华人学者翁万戈先生 , 加州大学洛杉矶分校的石听泉教授,加州大学河滨分校的叶杨教授。 在来自中国的工人与美国工人的建设下,中国园逐渐成形,令园林生气凌然。在中国园命名之后 , 还要建设亭台茶室和其它建筑,往后数月,园内的许多建筑物和景观趋近竣工,亦将命名。

   汉廷顿图书馆中国园命名流芳园 , 意寓让芬芳「留在园中,也流出园外」,首期工程初具雏型,小桥流水赫然可见,明春完工开放「流芳园」兴建中的苏州式亭台。

   汉廷顿图书馆12日宣布,兴建中的「中国园」(Chinese Garden) 将命名为「流芳园」(Gar-den of Flowing Fragrance) ,典出文学家曹植的「洛神赋」,并和明代著名山水画家李流芳同名,颇具文学意义。

   汉廷顿公园中国园馆长李关德霞表示,名字代表园林精髓,此次邀请学者翁万戈、洛杉矶州大中文系教授石听泉和河滨加大中国文学系教授叶扬,共同组成「咨询委员会」,最终以「流芳」为名。她表示,在说文解字中「芳」代表香味和植物,也是文人风范美德,而「流」、「留」两字同音,代表芬芳「留在园中,也流出园外」。加上花园美景如画,古时花园设计者也常为画匠,因此花园与画家李流芳同名,也是煞费苦心。

   占地12英亩的「流芳园」为亚洲地区以外最大的的中式庭园,包括1.5英亩的湖泊、七座庭台楼阁和五座石桥。

   负责流芳园兴建计画的中国苏州园林设计院有限公司董事长贺风春,当天也出席命名典礼。她表示,目前正和美方工程师交流,探讨日后的园林总体设计,希望以中国「天人合一」、「师法自然」的原则,将附近植物融入园林设计,并配合杭廷顿公园的高山背景,设计出流水造型。贺风春表示,目前已有31名中国工程师在美,未来施工人数将达到50、60人。

   园中庭台楼阁的命名也会表现文化精神,如出淤泥而不染的「爱莲榭」等。并将建造有实用功能的「品茗轩」茶室,未来游客可在园中喝茶小憩。「流芳园」第一期工程已具雏型,可看到池塘、流水、柳树和小桥等。总工程师陆宏仁表示,该园为苏州风格,最困难的部分就是亭台楼阁的交接处。他说,由于加州气候干燥又有地震,建筑必须以当地木材包覆在钢骨外面,才能耐震、防裂,不像苏州传统建筑纯以木头坎接。好在与美方工程师磋商后,已顺利解决。

   汉廷顿图书馆主席Steve S. Koblik 表示,未来园中将融合东、西方植物,反映中华文化,让非华裔也有机会认识中国独特的人造园林景致。流芳园首期工程预计明春完工开放, 每年已有近 50 万名游客的汉廷顿图书馆将带来更多观光人潮。

全美电视记者潘贝洛杉矶报道