White House: When President Donald J. Trump delivered his first State of the Union Address in January, he introduced Americans to a number of important guests. Most of these guests were not public officials or dignitaries. Many were ordinary Americans, some of whom had heart-wrenching stories to tell because our country had not kept their children safe.
Four of these guests—Evelyn Rodriguez, Freddy Cuevas, Elizabeth Alvarado, and Robert Mickens—were the parents of two teenage girls from Long Island. One evening in September 2016, neither child came home. The two friends, Kayla Cuevas and Nisa Mickens, had been assaulted and killed while walking together on the streets of their hometown.
“Six members of the savage gang MS-13 have been charged with Kayla and Nisa’s murders,” President Trump said. “Many of these gang members took advantage of glaring loopholes in our laws to enter the country as unaccompanied alien minors—and wound up in Kayla and Nisa’s high school.”
Under current law, unaccompanied alien children (UACs) who are apprehended either illegally crossing the border or within the United States must be transferred to the custody of the Department of Health and Human Services’ (HHS) Office of Refugee Resettlement (ORR) within 72 hours of determining they are unaccompanied. Since October 1, 2017, more than 13,000 UACs have been released into the country by ORR, according to HHS.
ORR normally releases these minors to individuals who present themselves as family members or other sponsors living in the United States. Once released, with very few exceptions, UACs will generally remain in the country.
Previous HHS reports have found that most UACs are older teens (16-17 years old) from Honduras, Guatemala, and El Salvador. Some are MS-13 gang members who use our immigration system to infiltrate the United States, but UACs who are not gang members are still at risk of harm from MS-13. Releasing UACs to sponsors with unstable living situations—often in areas where violent criminal gangs such as MS-13 have a substantial presence—makes these teens prime targets for gang recruitment and violence.
This broken system is dangerous. Unaccompanied alien children often are smuggled into the United States by criminal organizations. These human smugglers are typically paid by a UAC’s family members or sponsors, many of whom are in the United States illegally themselves. Too often, such family members are also insufficiently vetted for fitness to house these children.
In practice, these human smuggling operations are essentially using Federal resources to complete the final leg of their journeys, which only encourages this dangerous pattern further.
Beyond the perils of human smuggling, UACs frequently fail to appear for immigration hearings, exacerbating our sky-high immigration court backlogs with cases that remain unresolved. Two-thirds of all removal orders for UACs from fiscal years 2015 to 2017 resulted from a UAC’s failure to appear for their immigration court hearings. These UACs and those who house them simply ignore Federal law.
For the safety of all involved, including the American citizens whose communities have been torn apart by violence, Congress must act to restore law and order. These practices continue because of unreasonable constraints that judges have imposed on the ability of U.S. Immigration and Customs Enforcement to detain family units, even in situations where there may be attempts to subvert the law. Changes to Federal law are essential to fix that problem.
The Trump Administration has repeatedly asked Congress to amend the 2008 Trafficking Victims Protection Reauthorization Act, which human smugglers and other criminals exploit. This law must be updated to provide special protections for any UACs who are genuinely victims of trafficking, while allowing U.S. officials to promptly and safely repatriate those UACs who are not.
It is long past time for Congress to strengthen our immigration laws, fix the loopholes that aid human smugglers, improve public safety nationwide, and serve the communities they purport to represent.
5月24日华盛顿报道,在美国总统特朗普表示与伊朗就重新开放霍尔木兹海峡进行的谈判取得进展之后,原油价格下跌超过4%;不过,他也同时指出,美国不会急于达成协议。 截至美国东部时间下午7:13,西德克萨斯中质原油(WTI)期货价格下跌约5%,报每桶91.65美元。国际基准布伦特原油期货价格也下跌了约5%,报每桶98.30美元。 特朗普今天在社交媒体发帖称:“谈判正以有序且具有建设性的方式进行。我已经指示我的代表们不要急于达成协议,因为时间站在我们这一边。” 特朗普总统于5月23日曾表示,与伊朗就开放霍尔木兹海峡及其他相关问题达成的协议已基本谈妥,并将很快予以公布。特朗普总统此前曾多次暗示与伊朗的冲突即将得到解决,但随后紧张局势却往往再度升级,导致油价持续飙升。 上周,美国原油价格下跌超过8%,布伦特原油价格也暴跌逾5;此前特朗普曾表示,他叫停了针对伊朗的迫在眉睫的空袭行动,以便为谈判争取更多时间。自2月28日美国与以色列联手袭击伊朗以来,油价已累计飙升超过30%。 自3月初以来,伊朗对霍尔木兹海峡的航运实施了事实上的封锁,要求过往船只必须获得其许可及支付费用后方可通行,否则将面临遭受袭击的风险。 伊朗封锁霍尔木兹海峡的行动是在美国与以色列空袭伊朗,并导致伊朗最高领袖哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)及其他高层领导人遇难之后实施的。 霍尔木兹海峡是全球石油市场最为关键的咽喉要道之一;在战争爆发之前,全球约20%的石油供应均需途经该海峡运输。受伊朗实施封锁的影响,中东地区的石油出口量大幅锐减,从而引发了历史上规模最为庞大的石油供应中断危机。 作为反制措施,美国也对伊朗的港口及船只实施了封锁。特朗普总统今天表示,美国对伊朗的港口及船只的封锁措施将继续“全面有效执行,直至双方达成、核实并正式签署协议为止”。
5月24日华盛顿报道,一位特朗普政府高级官员今天透露,美国与伊朗正致力于达成一项最终协议。这位官员表示,伊朗方面已原则上同意一项协议,其中包括处置高浓缩铀的内容;双方在原则层面已达成广泛共识。 一位特朗普政府高级官员今天上午表示,在与美国的谈判中,伊朗已原则上同意处置其高浓缩铀,尽管相关协议很可能不会在本周末签署。 这位官员透露,美方认为伊朗最高领袖已批准了该协议的框架草案,但在正式签署任何文件之前,仍需达成最终协议。 该官员指出,美方希望伊朗承诺处置其高浓缩铀,并解决其他相关的核问题。这位官员还表示,本届政府认为,与前总统奥巴马时期于2015年达成的协议相比,目前的这份协议更为优越;2015年的协议曾允许伊朗在一定限度内进行核浓缩活动。 作为协议的一项先决条件,美国将解除对进出伊朗港口船只实施的封锁。该官员表示,美国中央司令部将与海湾国家进行协调,以确保船只能够安全通行;但他同时强调,这种协调不应被解读为一种“过路费”收费机制。 这位官员透露,美国副总统万斯、中东特使威特科夫以及特朗普总统的女婿库什纳均参与了此次谈判。美方正致力于将所有中东盟友都纳入到这一进程之中。 此前,特朗普总统在社交平台“真实社交”上发文称,美伊谈判仍在进行中,但他已指示其代表们“不要急于达成协议”,并强调“时间站在我们这一边”。 5月23日,特朗普总统在与多位中东国家领导人通电话后表示,与伊朗达成的一项和平协议已“基本谈妥”,但最终细节仍在商讨之中。他与美国国务卿卢比奥(Marco Rubio)均表示,更多细节将于近期公布。 特朗普总统5月23日早些时候表示,谈判代表们已“非常接近”达成最终协议。消息人士透露,当时最新的提案内容包括:启动重新开放霍尔木兹海峡的程序、解冻伊朗存放于海外银行的部分资产,以及继续开展后续谈判。伊朗半官方性质的法尔斯通讯社(Fars News Agency)5月23日报道称,即便“最终达成协议,霍尔木兹海峡仍将处于伊朗的管辖之下”。
5月24日华盛顿报道,据已故参议员麦凯恩(John McCain)家人宣布,麦凯恩的长子、美国海军飞行员道格(Doug McCain)于66岁时突然离世。目前尚不清楚其确切死因。 麦凯恩家族后裔道格的讣告显示,他已于5月20日去世。追思仪式将于下个周末举行。道格的讣告写道:“他是许多人的忠实挚友,珍视每一份情谊。他是一位孝顺的儿子,是卡罗琳(Caroline)和谢普(Shepp)慈爱的父亲,而在近期,他更从身为泰迪(Teddy)的祖父这一角色中收获了巨大的喜悦。” 道格的妹妹梅根(Meghan McCain)在悼念哥哥时说:“怀着无比沉痛的心情,我向大家通报我的哥哥道格突然离世的消息。” 梅根还说:“他是一位真正出色、充满喜乐的人,一生中始终如一地支持着我,无论身处何处,他总能为周遭带来幽默、乐趣以及精彩的谈话。我会永远珍视我们共度的时光与回忆。我们的祈祷与他的妻子阿什利(Ashley)以及子女卡罗琳和谢普同在。” 道格(Doug McCain)身后留下了他的妻子阿什利,以及母亲卡罗尔(Carol)、两名子女和其他亲属。 道格是麦凯恩首任妻子卡罗尔(Carol Shepp)的儿子,在佛罗里达州的杰克逊维尔长大。 1965年,麦凯恩与卡罗尔结婚后,便收养了他。这位已故参议员后来与卡罗尔离异,并于1980年迎娶了辛迪(Cindy);辛迪是梅根的母亲。 已故参议员麦凯恩是在美国海军服役期间结识其首任妻子的,介绍人是他们的共同好友斯旺森(Alasdair Swanson),即道格(Doug)的生父。斯旺森与卡罗尔(Carol)曾有过一段约6年的婚姻,后因卡罗尔指控斯旺森对她不忠,两人遂以离婚告终。麦凯恩在与卡罗尔结婚后,收养了她的两个儿子——道格和安德鲁。 据《纽约时报》2000年的报道,麦凯恩在1980年与卡罗尔离婚后,卡罗尔的两个儿子起初曾与麦凯恩产生过隔阂;但随着时间的推移,他们最终还是与麦凯恩达成了和解。
5月23日洛杉矶报道,罗省中华会馆中华学校今天举行2026年暑期班AI人工智能半导体系列课程新闻发布会,宣布今年暑假将正式推出涵盖儿童、青少年至成人的AI与半导体课程,希望培养南加州华裔新世代科技人才,并协助学生未来对接台积电等国际半导体企业发展机会。 中华会馆理事会主席聂泽英表示,随着人工智能与半导体产业成为全球科技竞争核心,中华会馆希望从基础教育开始,培养学生的AI思维与科技能力。课程将依照不同年龄层设计,小学阶段以互动与启发式教学为主,让孩子通过趣味学习了解AI基本概念;初中与高中阶段,则将进一步学习AI工具应用与跨领域科技训练。 中华学校校长吕惠棠介绍,今年暑期课程不仅涵盖儿童兴趣启发,也包括面向成人就业发展的专业培训课程。他表示,AI已经成为未来科技发展的重要趋势,希望透过系统化教学,帮助更多学生提早掌握AI知识与技能。 主办方指出,本次课程的一大亮点,是获得台湾科技大学提供教学引导与学术支持。未来表现优秀的学生,更有机会获得推荐,进入台积电等国际知名半导体企业发展。 除了科技教育之外,今年暑期班也特别融入中华文化元素,包括中华大鼓等艺术课程,希望学生在学习先进科技的同时,也能深入了解中华文化。 主办方表示,课程除了理论教学,还将安排实际操作与业界互动,并邀请科技专家及学者授课,让学生亲身体验AI与半导体技术在现实产业中的应用。 https://youtu.be/3w736srv6DY
5月23日洛杉矶报道,罗省中华会馆以及南加州多个华侨团体今天举行新闻记者会,宣布将举办纪念国父孙中山先生160周年诞辰活动,并欢迎中国国民党主席郑丽文即将访问南加州。 中华会馆理事会主席聂泽英在记者会上致辞时表示,百年前,国父中山先生曾经多次到访南加州,推动革命活动,罗省中华会馆成为中山先生推动革命的重要平台,因此南加州乃至海外的侨团、商会及华人领袖都成为了支持中国民主革命的重要海外力量之一。 为纪念活动正值国父中山先生160周年诞辰,中华会馆汇集了所有资源和心血策划了一些列的活动,希望能够加深南加州华人对于创建中华民国那段历史的了解。 聂泽英表示,正值国父诞辰160周年之际,中国国民党主席郑丽文也将在活动期间访问南加州,并将于6月到访中华会馆,这同样意义非凡。 据介绍,郑丽文将于6月13日到访中华会馆,拜谒洛杉矶中国城国父孙中山塑像,于6月14日洛杉矶威斯汀邦纳凡彻酒店举行记者会,以及美中台和平繁荣之旅为主题专题的演讲会,并出席洛杉矶侨界千人欢迎晚宴。 https://youtu.be/CtzkCbhKrb4
5月23日华盛顿报道,美国总统特朗普今天下午在社交媒体平台“真实社交”上发布的一篇帖子中表示,一项与伊朗达成的潜在和平协议已“基本谈妥”,但仍“有待”美国、伊朗及“其他多个”中东国家进行“最终敲定”。他还指出,根据该协议的条款,“霍尔木兹海峡将得以开放”。 特朗普总统说:“该协议的最后环节及具体细节目前正在商讨之中,并将于近期予以公布。” 此外,特朗普总统证实,他今天下午曾与沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国、巴基斯坦、埃及、约旦和巴林的多位中东国家领导人进行过一次通话。 特朗普总统还表示,他曾与以色列总理内塔尼亚胡进行过一次单独通话,并称此次通话“进行得非常顺利”。 伊朗今天晚些时候驳斥了特朗普总统早前的一项主张,即拟议中的和平协议将包含全面重新开放霍尔木兹海峡的内容。伊朗封锁的该海峡是一条至关重要的水道,美伊战争之前全球20%的石油运输均经由此处通过。 伊朗政府在与伊朗革命卫队有着密切联系的伊朗半官方性质的法尔斯通讯社(Fars News Agency)发布的一份声明中宣称:“即便最终达成协议,霍尔木兹海峡仍将处于伊朗的管辖之下。” 该通讯社还进一步指出,尽管伊方已同意允许海运通航量恢复至战前水平,但“这绝不意味着将恢复至战前那种‘自由通航’的状态”。 此前,美国国务卿卢比奥5月22日在瑞典接受记者采访时表示,如果伊朗拒绝重新开放霍尔木兹海峡,美国及其盟友就必须“制定一套备用方案”;目前,该海峡几乎处于完全封闭状态,由此引发了能源危机,并导致全球范围内的石油和天然气价格一路飙升。 伊朗今天表示,核问题并不包含在该国目前正在起草的旨在结束与美国之间战争的初步框架内。 伊朗外交部发言人巴盖伊在接受伊朗国家电视台采访时表示:“现阶段,我们不会讨论核问题的具体细节……我们已决定优先处理一个对我们所有人而言都至关紧迫的问题:即结束包括黎巴嫩在内的所有战线上的战争。” 他还补充道,核问题档案将在稍后阶段“另行展开讨论”。