Secretary-General, at United Nations Conference on Trade and Development Session, Urges Strategies to Address Debt, Climate Crises, Expand Fair Trade, Investment

GENEVA,Switzerland, Oct 4 – UN Secretary‑General António Guterres’ remarks to the opening ceremony of the fifteenth session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD 15), today:

I want to thank Prime Minister [Mia] Mottley and all Barbadians for so warmly welcoming us and in particular, I will never forget, the wonderful day that Prime Minister Mottley gave me yesterday, showing me the enormous effort that her Government is making in order to make sure that Barbados is able to defeat COVID, to defeat climate change, and to defeat inequality in the world. And I also would like to thank everyone who is part of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD).

A gathering like this comes only once every four years. UNCTAD 15 is the Olympics of trade, development, investment, policy and technology discussions. And we need your advice and guidance today, more than ever. Two weeks ago, at the United Nations General Assembly, I had the opportunity to sound the alarm – a wake‑up call to the leaders of the world – a call to action to tackle the cascade of crises facing us: poverty and inequalities; conflicts and climate change; environmental degradation and disasters;, mistrust and division; and of course, the COVID‑19 pandemic, which has claimed almost 5 million lives so far.

The pandemic has wreaked havoc across the global economy. It disrupted the powerful economic engines of trade, manufacturing and transportation. Millions of jobs have been lost at a time when social protections remain out of reach; 120 million people fell into poverty last year; 811 million are going hungry; tens of millions of children remain out of school — particularly girls. And for the first time in two decades, the human development index has declined.

We’re moving in the wrong direction. Decades of hard‑won development progress are slipping away before our eyes. And the Sustainable Development Goals are at risk of failure. We need to turn this around with a bold, sustainable and inclusive global recovery. One that benefits the many, rather than the few. One that delivers hope to people — and healing to our planet. And one that levels the playing field for all countries as they support their people during this extraordinary moment in history.

There is seemingly good news. Some estimates show that we’re in the midst of a substantial economic recovery, with world gross domestic product (GDP) growth ranging between 5 and nearly 6 per cent. But we know the other side of that story. This recovery is not evenly shared. Advanced economies are investing nearly 28 per cent of their GDPs into economic recovery. For middle‑income countries, that falls to 6.5 per cent. And it plummets to 1.8 per cent for the least developed countries; 1.8 per cent of a very small gross domestic product. In all, more than 8 out of every 10 dollars in recovery investment is being spent in developed countries — not in the countries in greatest need.

An uneven recovery is leaving much of humanity behind. And until we get serious about vaccine equity, recovery will be stuck at the starting gate. Wealthy countries have far more vaccines than people. Yet more than 90 per cent of Africans have yet to receive their first dose. This is an outrage. And as variants take hold and spread, this is a recipe for disaster, threatening us all.

As I have said repeatedly, the world must mobilize behind a global vaccination plan with clear targets for every country. We need to dramatically ramp up vaccine production and get them into the arms of 70 per cent of people, in all countries, in the first half of 2022. But vaccines are the first step in a much longer race.

Your theme this year — “From inequality and vulnerability to prosperity for all” — captures the heart of the challenge. I see four glaring challenges, which — if not addressed — make any notion of prosperity for all a distant dream: debt distress; systems starved for investment; unfair trade; and a climate emergency that leaves small island developing States like Barbados perilously vulnerable.

The first challenge is the imperative to tackle debt distress. Left unchecked, debt distress is a dagger through the heart of global recovery. Countries cannot build back if they are held back. The international community has taken a few positive steps, but it is time for a quantum leap in support.

That is why today at UNCTAD 15, I am proposing an urgent four‑point debt crisis action plan. To start, we know national budgets are being stretched thin by COVID‑19, so we must push for an immediate expansion of liquidity for the countries in greatest need. I welcome the recent issuance of $650 billion in special drawing rights by the International Monetary Fund (IMF). But this support largely goes to the countries that need them least, as they are distributed according to the quotas. Today, I am calling for a substantial reallocation of unused special drawing rights, not a symbolic one, a substantial reallocation to vulnerable countries that need them — including middle‑income countries.

Second: we know countries are being crushed by debt service costs, so we need an extension and expansion of the G20’s Debt Service Suspension Initiative into next year. The Initiative — and the Common Framework for Debt Treatment beyond the Debt Service Suspension Initiative — have great potential to ease the debt crisis. But they are too limited in eligibility and time frame. Suspending debt service should be extended into next year and also made available to all countries that need it, including middle‑income countries.

Third: we know suspending debt payments will not be enough in many countries. They will need effective debt relief, involving both public and private creditors. I renew my call for a comprehensive strategy around reforming the international debt architecture — including debt restructuring or reduction, especially for middle‑income countries — to help them avoid deadly cycles of debt waves. We should look at innovative debt instruments like debt swaps, buy‑backs and exchanges.

Fourth and finally: we need private finance to help fill the gap. It is deeply unfair that rich countries can borrow cheaply and spend their way to recovery, while low- and middle‑income countries struggle to keep their economies afloat. We need to bring together the public and private sectors to develop innovative financing tools to accelerate the return of private investment to pre‑pandemic levels — which will, in turn, accelerate recovery. And we need to increase multilateral development bank assistance to lower risk and draw capital to bankable, job‑creating projects in communities that need them. Taken together, this debt crisis action plan can help ensure that no Government is forced to choose between servicing its debts and serving its people.

The second major challenge facing us is the need to get down to the business of a sustainable and equitable recovery for all. Around the world, COVID‑19 has starved all of the systems that support human development of needed investment. Without acceleration, we will not reach the Sustainable Development Goals. We need to help countries make bold investments in education, universal social protection, health care and decent work. We need to put people above profits, including through fair tax burdens, and ending tax evasion, money‑laundering, and illicit financial flows.

The G20 members, United Nations system, and international financial institutions should work together with the Organisation for Economic Co‑operation and Development (OECD) to follow through on the recent progress towards a global framework for corporate taxation. It’s time to move to implementation, and ensure that taxes benefit people in places where economic activity actually happens – in communities, not distant boardrooms.

The third challenge is to reignite the engines of trade and investment, and ensure they benefit the poorest countries. COVID‑19 has put the brakes on the contribution of trade to economic growth. The trade‑to‑GDP ratio remains below pre‑pandemic levels. The pandemic also derailed investment, with foreign direct investment plunging by 35 per cent last year. And in its current state, the global trade system remains heavily stacked against the poorest countries. They are victims of unfair trade rules and barriers, unpredictable commodity prices, outdated infrastructure and transportation systems, and lack of access to digital tools.

We need open and fair trade rules, so all countries can compete on a level playing field no matter their position on the development ladder. We also need to help developing countries modernize their infrastructure and trade flows, reducing costs and increasing efficiencies. This is vital to support their transition to green economies grounded in sustainable and renewable energy. It includes modernizing transportation — especially the shipping industry, which transports 80 per cent of global merchandise. Automation and digital solutions can reduce bottlenecks and help this vital industry decarbonize.

Which brings me to the fourth major challenge facing us: the need to build a global green economy. Small island developing States like Barbados are looking to the future with worry. And increasingly, to the global community with a cynical eye. For good reason. They hear the words, but do not see the actions behind them. We often act as if we have another planet waiting for us. We don’t.

A green and resilient recovery means committing to net‑zero emissions by mid‑century. More ambitious 2030 climate and biodiversity plans — COP26 [Twenty‑sixth Session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change] in Glasgow must keep the 1.5 degree Celsius goal of the Paris Agreement alive. No new coal plants. Phasing out subsidies for fossil fuels and polluting industries. Putting a price on carbon, and channelling that back to schools, hospitals, social protections and job creation. And supporting developing countries as they make the shift to green economies — by implementing the promise to provide at least $100 billion every year from the developed countries.

For countries like Barbados on the front lines of the climate crisis, adapting and building resilience is not a luxury — it is an urgent priority. Right now, adaptation remains the neglected half of the climate equation, accounting for only 25 per cent of climate finance in support of developing countries. Small island developing States only receive a fraction of the funding that goes to developing countries for adaptation — less than 2 per cent in 2019. Small island developing countries, the most impacted by climate change, received less than 2 per cent in 2019 of the support to the developing countries. So, today, I repeat my call to donors and multilateral development banks to allocate at least 50 per cent of their climate support towards adaptation and resilience.

We need leadership. Countries cannot wait for others to make the first move. Developed and developing countries alike have a responsibility to act. The fossil fuel economy is itself becoming a fossil, one that has left its imprint on our Earth for too long. It’s time to shift our support to building a sustainable green economy.

As Prime Minister Mottley reminded the world in her stirring address at the General Assembly last week: “We have the means to give every adult a vaccine. And we have the means to invest in protecting the most vulnerable on our planet from a change in climate. But we choose not to.”

It’s time to make better choices. Through your discussions at this Conference, we can explore new ways to learn from yesterday’s mistakes — and avoid repeating them. We can make progress to ending the inequalities that hinder sustainable growth and prosperity for all. And we can recover better together at this extraordinary moment in history. Thank you.

AMTV

Share
Published by
AMTV

Recent Posts

赫格塞特在美国国会就对伊战争接受质询,伊朗战争成本已达250亿美元

4月29日华盛顿报道,自特朗普政府联合以色列对伊朗发动先发制人的突然大规模军事打击以来,美国战争部长赫格塞特(Pete Hegseth)今天在美国众议院首次接受了国会议员的质询。另一位五角大楼官员在今天在美国众议院的听证会上透露,至今为止对伊朗战争的军事成本估算已高达250亿美元。 赫格塞特在回应质询时称赞了特朗普总统的领导,并表示:“我们目前面临的最大对手是国会民主党人和一些共和党人那些鲁莽、无能和失败主义的言论……在为美国人民安全而进行的一场生死之战中仅仅两个月。伊朗绝不能拥有核弹。我们为这项事业感到骄傲。” 与此同时,特朗普总统今天在白宫椭圆形办公室表示,他与俄罗斯总统普京通话,就伊朗战争问题进行了探讨。特朗普总统透露,普京在通话时重申,俄罗斯愿意协助将伊朗浓缩铀运出该国的提议,而这正是特朗普总统希望伊朗政权放弃的资产。 俄罗斯媒体报道称,普京总统时警告美国对伊朗采取新的军事行动可能会带来“破坏性后果”。 普京总统的助手乌沙科夫(Yuri Ushakov)表示:“普京强调指出,如果美国和以色列再次诉诸军事行动,不仅会对伊朗及其邻国,而且会对整个国际社会造成不可避免且极具破坏性的后果。” 此外,一位美国官员证实,正在中东地区执行对伊战争任务的美国海军三艘航母之一的福特号航空母舰,及其随行打击群预计将在未来几天内撤离该地区。 该打击群自去年6月起便处于部署状态,除在中东地区之外,他们也曾前往世界其他地区执行任务。

7 hours ago

特朗普警告伊朗“尽快清醒”,伊朗再次威胁第二条关键航运通道

4月29日华盛顿报道,特朗普总统今天在社交媒体平台“真实社交”上发帖称,伊朗政权需要“尽快清醒过来”。该帖配有一张由人工智能(AI)生成的图片:图中特朗普手持步枪,身后的背景中伴随着多处爆炸火光;图片下方还附有一句配文:“好人形象,到此为止!” 特朗普总统曾表示,持续封锁所产生的经济压力,应迫使伊朗接受一份协议,从而按照他所设定的条件结束这场战争。 据伊朗官方媒体“新闻电视台”(Press TV)今天援引一位不愿透露姓名的“高级安全消息人士”的话称,如果美国继续对伊朗港口及伊朗船只实施封锁,伊朗将采取“切​​实的、前所未有的军事行动”予以回应,并再次威胁第二条关键航运通道曼德海峡(Bab el-Mandeb strait)。 该伊朗媒体指出,伊朗领导人的“耐心是有限的”;如果美国军方的封锁继续持续下去,那么“采取惩罚性回应将是必要的”。此前美国海军对伊朗港口及船只的封锁行动仍在持续,美军已迫使39艘试图进入伊朗港口的船只被迫折返。 报道称,如果华盛顿继续维持其在霍尔木兹海峡周边的封锁,“这位官员警告称,敌人应很快就会面临一种截然不同的回应”,但他并未提供更多细节。 此前,一位伊朗高级议员重申了德黑兰方面长期以来的一项威胁:如果封锁不予解除,伊朗将要求其在也门的装备精良的胡塞反叛武装盟友,对位于曼德海峡(Bab el-Mandeb strait)的航运目标发动袭击。曼德海峡与目前局势紧张的霍尔木兹海峡一样,同属中东地区全球能源供应的关键咽喉要道;而胡塞武装此前也曾在该地区对过往船只发动过袭击。 与此同时,随着美国持续封锁伊朗港口,伊朗货币里亚尔兑美元汇率跌至历史新低。据法新社(AFP)援引多家汇率追踪网站的数据报道,伊朗货币里亚尔兑美元汇率今天暴跌至历史最低点。 据 Bonbast 和…

11 hours ago

美国计划推出印有特朗普肖像的限量版特制护照,纪念美国建国250周年

4月28日华盛顿报道,据美国国务院一位官员透露,为配合今年7月举行的美国建国250周年庆典,美国国务院正计划推出一款限量版美国护照,其全新的艺术设计中将包含特朗普总统的肖像。 在这款重新设计的护照中,特朗普总统的肖像和签名被印在内页的签证页上,并叠加于《美国独立宣言》的文本之上;该设计打破了以往美国护照通常以历史场景、文化符号和标志性地标,作为主要图案的美国护照艺术风格的传统惯例。 据一位国务院官员介绍,一旦这款重新设计的护照投入使用,它将成为华盛顿护照签发机构默认发放的护照版本,且不收取任何额外费用。而通过在线渠道申请或在其他护照签发地点办理的护照,仍将沿用现行的美国护照设计。 美国国务院发言人皮戈特(Tommy Pigott)表示:“随着美国在7月庆祝建国250周年,国务院正准备发行限量版特制美国护照,以纪念这一历史性时刻,这些护照将印有定制的艺术图案和精美的图像设计,同时保留了美国护照一贯具备的各项安全防伪特征——正是这些特征,使美国护照跻身全球最安全的证件之列。” 据多家媒体报道,这批纪念版护照将发行2.5万本。不过,一位国务院官员随后驳斥该数字为“假新闻”,但并未具体说明究竟将发行多少本此类纪念版护照。 现行版本的美国护照于2021年正式启用,其内页印有描绘美国各地自然风光及历史事件的插图。而2007年进行的护照改版中,除了引入电子防伪技术外,还增添了多位美国前总统的励志语录。 在特朗普总统第二个任期内,特朗普总统的名字及肖像曾被冠用于一系列公共机构及项目之上,其中包括一项拟议中的更名计划—,包括“肯尼迪表演艺术中心”更名为“特朗普-肯尼迪中心”,并将“美国和平研究所”更名为“特朗普和平研究所”。此外,特朗普政府此前还曾宣布推出一项名为“特朗普金卡”的签证计划,允许非美国公民支付500万美元,从而可以快捷获取美国绿卡。 美国财政部此前还宣布,特朗普总统的签名将印在美元纸币上,以此纪念美国独立250周年,此举是对在任美国总统是一项前所未有的举措。此外,美国造币厂还正计划发行一枚印有特朗普总统肖像的24K金纪念币。

1 day ago

刘若英《飞行日》2026巡回演唱会美国站洛杉矶将于5月2日震撼登场

4月28日洛杉矶讯,相隔二年多,刘若英再度前往美国开唱,为了让歌迷感受到四面台的震撼与感动,首度挑战美国三城的万人场馆,宣布5月2日于洛杉矶论坛体育馆、5月16日于圣荷西思爱普中心、5月23日于纽约巴克莱中心举办《飞行日》4.0版演唱会,全场歌迷都可以360度感受刘若英的全面舞台魅力。 带着绝美四面台首度登美,刘若英说:“这一次,《飞行日》终于飞到你们中间。四面台围绕的,不只是舞台,更像是被一群我的老朋友们轻轻环绕着。我们来看看你们,你们也来看看我们也看看这些年,这些歌陪伴我们各自走到了哪里⋯珍惜每一次能够见面的当下,等你。” 珍惜每一次见面,刘若英献唱属于你生命里的歌曲、献上最原汁原味的澎湃舞台,飞天鲸鱼、旋转巨熊、12位艺术舞者共舞的如梦似幻欢乐氛围,一起重磅飘洋过海,5月和你共创美好飞行记忆。 您要想知道《后来》发生的故事,请不要错过刘若英美国巡回演出会!5月2日从洛杉矶启航,5月16日在圣何塞、5月23日在纽约,让我们一起在她的歌声中找回我们共同的记忆。 https://youtu.be/Vuyd9dY0W5A

1 day ago

年轻力量艺术作品展在圣马力诺火热展出

4月27日圣马力诺市报道,以“年轻力量”为主题的师生联展今天在圣马力诺市举行,聚焦新移民家庭、华裔青少年及特殊需求群体在成长过程中面临的语言适应、文化融合、心理压力与家庭沟通等议题。展览由亚美艺术学院-海工作室主理人郑卢卡斯联合阿塔拉西亚基金会创办人王理查德共同发起,希望以艺术作为理解与疗愈的桥梁,关注青少年身心灵健康发展。 本次展览自4月27日至5月3日为期7天,共汇聚6位华裔学生、20余件原创作品,透过年轻创作者的第一视角,呈现身份认同、自我成长、环境观察与社会思考等主题。参展作品风格多元,既有绘画、摄影,也有综合媒材创作,展现新世代青年真实而鲜明的表达力量。 其中,董索菲的《破壳》以象征性语言描绘移民在压力、自我怀疑中实现突破与重生的过程;黄瓦莱丽的《过去与未来的分离》通过撕裂与拼接手法,展现自然与都市之间的冲突与融合。邱艾琳以手指作画完成自画像,记录成长轨迹,并曾获洛杉矶县环保奖;任阿尔维娜凭摄影作品《印象》荣获2026年全美金钥匙银奖,以镜头捕捉城市活力;高伊莉莎则以动物与热气球构建充满想象力的视觉世界。 主办方表示,这不仅是一场艺术展览,更是一项跨文化沟通与心理关怀实践。希望借由艺术让更多家庭关注青少年的情绪表达、内在成长,并为华裔社区搭建理解与连接的平台。 https://youtu.be/y320tTXoq54

2 days ago

南卡罗来纳州麻疹疫情结束,已接种近8.2万剂疫苗

4月27日哥伦比亚市报道,美国南卡罗来纳州卫生官员今天宣布,35年来美国最严重的一次麻疹疫情已经结束。 4月26日,南卡罗来纳州连续42天没有新增疫情相关病例。根据该州居民自愿向州政府报告的数据,自去年10月以来,共有997人感染了这种疫苗可预防的疾病,其中至少21人住院治疗。该州卫生官员估计,此次疫情应对措施耗资210万美元。 南卡罗来纳州公共卫生部代理主任西默(Edward Simmer)博士表示:“得益于及时的调查、对接触者的识别,以及民众配合居家隔离的意愿,此次疫情主要局限于某县的特定区域内,并未在全州范围内蔓延。” 麻疹是医学界已知传染性最强的病毒之一。大多数感染者在经历高烧、咳嗽、流涕以及出现标志性的皮疹后,都能康复。但部分人群,包括年幼的儿童和免疫系统较弱的人,可能会并发肺炎、脑水肿,甚至因此丧生。此外,即使康复,麻疹也可能给患者日后的健康埋下隐患。麻疹疫苗安全有效,接种两剂后的有效率高达97%。 据该州卫生官员称,此次麻疹疫情集中爆发于斯巴达堡县(Spartanburg County)西北部,是美国数十年来增长速度最快的一次疫情。仅在今年一月份,公共卫生官员就确诊了超过650例病例;此次疫情的规模迅速超越了2025年西德克萨斯州的疫情,那次疫情导致至少762人患病,并造成2名学龄儿童死亡。 不过,此次疫情病例数量的下降速度快于预期,这对医生和卫生工作者而言无疑是个好消息。该州卫生部首席医疗官特拉克斯勒(Brannon Traxler)博士上周表示,有几个因素可能对此起到了助推作用。她指出,从某种程度上讲,随着患病人数的增加,疫情势头可能随之减弱;但与此同时,接种疫苗的人数也有所增加。 特拉克斯勒说:“我们绝不会放松警惕;我也认为,那些对病毒依然易感、尚未获得免疫力的南卡罗来纳州居民,同样不应放松警惕。” 尽管起初接种进展缓慢,但在去年10月至今年3月期间,公共卫生工作者、诊所及药房共接种了近8.2万剂麻疹疫苗。该数字较上年同期增长了30%以上。其中斯巴达堡县(Spartanburg County)的疫苗接种量激增了94%。 南卡罗来纳州公共卫生部门也积极采取措施遏制疫情蔓延,共发出了近2300份隔离通知书,拨打超过1670通病例调查电话,并跨越7个学区开展工作,对874名学生实施了隔离。 美国今年的病例数正呈赶超去年的趋势,麻疹疫情正在全美范围内持续蔓延。据美国疾病控制与预防中心(CDC)的数据显示,截至目前,美国今年已累计报告1792例病例,这一数字已接近2025年创纪录总数的80%,并发生了22起新的疫情暴发。其中,佛罗里达州今年已确诊134例病例,得克萨斯州则确诊了180例。 目前最令人担忧的是一场疫情始于美国亚利桑那州与犹他州交界处、随后蔓延至犹他州大部分地区的疫情。自今年8月以来,犹他州已有607人染病。亚利桑那州的莫哈维县(Mohave…

2 days ago