UNITED NATIONS, New York, Oct 22 – Following are UN Secretary-General António Guterres’ remarks to the Peacebuilding Commission on “Our Common Agenda and the New Agenda for Peace”, in New York today:
You all have heard my warnings and many of you share my sense of urgency. The climate crisis is looming, the pandemic is upending our world and conflicts continue to rage and worsen. The world is experiencing its biggest shared test since the Second World War, and I believe we are at a turning point.
The choices we make — or fail to make — today could result, as I have been saying, in further breakdown and a future of perpetual crises, or a breakthrough to a better, more sustainable, peaceful future for people and for the planet. Our Common Agenda is an agenda of urgent collective action to strengthen multilateralism and make it fit for the challenges we are facing in the twenty‑first century.
If there is a central message in my report it concerns preventing war and strengthening global peace and security. It builds on the great preventive treaties of our time, but also the 2030 Agenda and the Paris Agreement [on climate change], and seeks to accelerate their implementation. It sets out the parameters of an upgraded social contract, anchored in human rights, to tackle growing inequality and exclusion, and build trust and social cohesion.
It is for us, the Secretariat, to support Member States, because obviously the social contract will be done at the country level, and social contracts will be different according to the options that in each country are made by the Government and the people in its different forms of organization and dialogue.
The agenda calls for renewed solidarity among peoples and greater responsibility for the long-term consequences of today’s policies on young people and future generations. It also recommends better management of critical commons; usually we can see the global commons — the oceans, the atmosphere, outer space and Antarctica — but there are other global public goods: health, the economy, science and digital technology, among others.
World peace in itself is a critical global public good and a global public good that the United Nations was created to deliver — our primary mission. The Peacebuilding Commission is therefore central to my report on Our Common Agenda, and I thank you for this important opportunity to brief you today.
Seventy-six years since the United Nations was founded, we have successfully avoided another world war. However, peace remains elusive in many parts of the world. Conflict and violence continue to devastate lives and livelihoods in many regions. In others, the technical absence of war does not mean that people enjoy peace because record numbers of people are on the move, fleeing rising levels of violence of all kinds.
While we have made progress, including the twin General Assembly and Security Council resolutions on peacebuilding and sustaining peace, a central element when we consider the common agenda we must do better to deliver on the promise of the United Nations Charter. And the report proposes a New Agenda for Peace that takes a comprehensive, holistic view of global security.
Such an agenda should include measures to reduce strategic risks from nuclear arms, cyberwarfare and lethal autonomous weapons; strengthen foresight of future risks; and reshape responses to all forms of violence, including by criminal groups and even violence at home. It should boost our investment in prevention and peacebuilding by addressing the root causes of conflict, increasing support for regional initiatives that can fill critical gaps — and we have excellent experiences with the African Union, for instance; and put women and girls at the centre of security policy.
I hope that work to delineate this New Agenda for Peace will include a process of deep reflection on what peace means in today’s world, and how we can most effectively work together to achieve it, leaving no one behind — a reflection in which the Peacebuilding Commission has a central role to play.
I believe several areas require particular effort and attention in the New Agenda for Peace, either because the threats we face have evolved, or because our capacity to act has progressed.
First, we need to reduce and better manage existential risks that could — even inadvertently — bring about our own annihilation. This calls for a recommitment to the non-use of nuclear weapons and a timetable for their progressive elimination. We also need new measures to de-escalate cyber‑related risks, and to boost cooperation to prevent and counter terrorism.
Second, we need to strengthen strategic foresight and capacities to identify and manage new risks. I intend to make fuller use of the capacities for foresight across the United Nations family, bringing them together in a futures lab and harnessing their expertise in regular reports — a futures lab that will also be at your disposal — because the Peacebuilding Commission has an absolutely central role in these efforts.
Third, we need to recognize the links between all forms of violence, from terrorism to violence against women and girls. Whether violence is political or criminal, the harm it causes individuals, communities and societies does not necessarily differ. We must strive to reduce all these forms of violence and to join our best efforts across sectors.
The Peacebuilding Commission is already playing a leading role here, helping to reshape our response to multidimensional threats to development, peace and security, through an inclusive approach. Our Common Agenda is also a human rights agenda, and human rights commitments are a key reference point in the design and delivery of prevention and peacebuilding initiatives. The Commission’s engagement with human rights mechanisms will help to deliver the holistic approach of the New Agenda for Peace.
And then, more important than anything, we need to massively invest in prevention and peacebuilding. As Peacebuilding Commission Members know best of all, scaled-up preventive action could prevent loss of human life and incalculable suffering. Prevention must be based on better links between peace and security, human rights, climate and development work, focusing on factors that exacerbate grievances and drive conflict and violence. An expanded role for the Peacebuilding Commission would enable us to work in more locations, supporting preventive measures related to climate change, health, gender equality, development, human rights and more.
The Peacebuilding Fund has a similar multiplying effect. By ensuring adequate, predictable and [sustained] financing, including through assessed contributions, the Fund will have more bandwidth to grow its investments in support of Our Common Agenda. We also need to be focused on making sure that it delivers on the ground. To that end, I want every United Nations mission and country office to be a centre of prevention expertise.
Fifth, we need to put women and girls at the centre of our peace efforts. Everyone recognizes the value of the women, peace and security agenda, but few have made serious efforts to implement it. This must change. Here, too, the Commission has a key role to play, with experience in mainstreaming gender considerations through your strategy and action plan. I encourage you to continue to support women peacebuilders and to amplify their voices.
Our Common Agenda also includes many recommendations on the meaningful participation of young people in all decision-making processes, including prevention and peacebuilding.
A New Agenda for Peace could include all these ideas, and many more. I look to Member States, and particularly those with rich expertise in peace and security issues, to take these proposals forward and to present their own contributions. Next steps could include a dialogue on how to update our collective view of the peace and security landscape and match our resources and efforts to the nature and severity of the threats we face.
I hope we can advance the New Agenda for Peace as a key component of the Summit of the Future that I proposed for 2023, which will aim to find ways forward on critical global commons and global public goods: peace, the health of our planet, the economy, outer space, and the digital commons.
Our Common Agenda is an opportunity to revisit the pledge of the United Nations Charter to save succeeding generations from the scourge of war, recognizing that such a promise today would encompass a much broader array of threats. The New Agenda for Peace is our platform to update that promise, and to keep it. I look forward to working with you. Your contribution will be decisive.
Thank you very much for being here today in this discussion and I look forward to our continued dialogue. Unfortunately, today I will have to leave at 11 a.m., after which Assistant Secretary-General [Oscar] Fernandez-Taranco will represent me.
5月25日东京报道,日本日经225指数(Nikkei 225)今天首次突破6.5万点大关,在因假期交投清淡的亚洲市场中创下历史新高。此前有报道称,至关重要的霍尔木兹海峡可能即将重新开放,该消息压低了油价,并提振了投资者情绪。 美国总统特朗普在社交媒体平台“真实社交”上发帖表示,与伊朗的谈判正“以有序且具有建设性的方式推进”;他补充道,已指示其代表们“不要急于达成协议,因为时间站在[他们]这一边”。 在特朗普总统发表上述言论后,油价应声下跌逾5%,从而缓解了投资者的压力。此前,在特朗普政府对伊朗港口实施封锁、且伊朗实际上关闭了作为全球最重要能源航道之一的霍尔木兹海峡之后,油价曾一度大幅飙升。 在亚洲早盘交易中,西德克萨斯中质原油(WTI)7月期货下跌4.71%,报每桶92.06美元;布伦特原油7月期货下跌4.42%,报每桶98.96美元。 日本日经225指数周一收盘上涨2.87%,报65158.19点,盘中一度触及历史新高;东证指数(Topix)上涨1.29%,报3942.57点。 台湾加权指数(Taiex)收盘上涨3.26%,报43644.40点,盘中创下历史新高。 澳大利亚标普/澳证200指数(S&P/ASX 200)上涨0.40%,报8692点;中国沪深300指数上涨1.58%,报4921.6点;印度指数50(Nifty 50)上涨1.09%。 香港和韩国市场因公共假期休市。美国市场今天也将因“阵亡将士纪念日”休市。 在5月22日上周五的常规交易时段,道琼斯工业平均指数上涨294.04点,涨幅为0.58%,收报50579.70点。这一由30只成分股组成的指数盘中创下历史新高,并再次刷新收盘纪录。 标普500指数上涨0.37%,收报7473.47点。纳斯达克综合指数上涨0.19%,收报26343.97点。
5月24日华盛顿报道,在美国总统特朗普表示与伊朗就重新开放霍尔木兹海峡进行的谈判取得进展之后,原油价格下跌超过4%;不过,他也同时指出,美国不会急于达成协议。 截至美国东部时间下午7:13,西德克萨斯中质原油(WTI)期货价格下跌约5%,报每桶91.65美元。国际基准布伦特原油期货价格也下跌了约5%,报每桶98.30美元。 特朗普今天在社交媒体发帖称:“谈判正以有序且具有建设性的方式进行。我已经指示我的代表们不要急于达成协议,因为时间站在我们这一边。” 特朗普总统于5月23日曾表示,与伊朗就开放霍尔木兹海峡及其他相关问题达成的协议已基本谈妥,并将很快予以公布。特朗普总统此前曾多次暗示与伊朗的冲突即将得到解决,但随后紧张局势却往往再度升级,导致油价持续飙升。 上周,美国原油价格下跌超过8%,布伦特原油价格也暴跌逾5;此前特朗普曾表示,他叫停了针对伊朗的迫在眉睫的空袭行动,以便为谈判争取更多时间。自2月28日美国与以色列联手袭击伊朗以来,油价已累计飙升超过30%。 自3月初以来,伊朗对霍尔木兹海峡的航运实施了事实上的封锁,要求过往船只必须获得其许可及支付费用后方可通行,否则将面临遭受袭击的风险。 伊朗封锁霍尔木兹海峡的行动是在美国与以色列空袭伊朗,并导致伊朗最高领袖哈梅内伊(Ayatollah Ali Khamenei)及其他高层领导人遇难之后实施的。 霍尔木兹海峡是全球石油市场最为关键的咽喉要道之一;在战争爆发之前,全球约20%的石油供应均需途经该海峡运输。受伊朗实施封锁的影响,中东地区的石油出口量大幅锐减,从而引发了历史上规模最为庞大的石油供应中断危机。 作为反制措施,美国也对伊朗的港口及船只实施了封锁。特朗普总统今天表示,美国对伊朗的港口及船只的封锁措施将继续“全面有效执行,直至双方达成、核实并正式签署协议为止”。
5月24日华盛顿报道,一位特朗普政府高级官员今天透露,美国与伊朗正致力于达成一项最终协议。这位官员表示,伊朗方面已原则上同意一项协议,其中包括处置高浓缩铀的内容;双方在原则层面已达成广泛共识。 一位特朗普政府高级官员今天上午表示,在与美国的谈判中,伊朗已原则上同意处置其高浓缩铀,尽管相关协议很可能不会在本周末签署。 这位官员透露,美方认为伊朗最高领袖已批准了该协议的框架草案,但在正式签署任何文件之前,仍需达成最终协议。 该官员指出,美方希望伊朗承诺处置其高浓缩铀,并解决其他相关的核问题。这位官员还表示,本届政府认为,与前总统奥巴马时期于2015年达成的协议相比,目前的这份协议更为优越;2015年的协议曾允许伊朗在一定限度内进行核浓缩活动。 作为协议的一项先决条件,美国将解除对进出伊朗港口船只实施的封锁。该官员表示,美国中央司令部将与海湾国家进行协调,以确保船只能够安全通行;但他同时强调,这种协调不应被解读为一种“过路费”收费机制。 这位官员透露,美国副总统万斯、中东特使威特科夫以及特朗普总统的女婿库什纳均参与了此次谈判。美方正致力于将所有中东盟友都纳入到这一进程之中。 此前,特朗普总统在社交平台“真实社交”上发文称,美伊谈判仍在进行中,但他已指示其代表们“不要急于达成协议”,并强调“时间站在我们这一边”。 5月23日,特朗普总统在与多位中东国家领导人通电话后表示,与伊朗达成的一项和平协议已“基本谈妥”,但最终细节仍在商讨之中。他与美国国务卿卢比奥(Marco Rubio)均表示,更多细节将于近期公布。 特朗普总统5月23日早些时候表示,谈判代表们已“非常接近”达成最终协议。消息人士透露,当时最新的提案内容包括:启动重新开放霍尔木兹海峡的程序、解冻伊朗存放于海外银行的部分资产,以及继续开展后续谈判。伊朗半官方性质的法尔斯通讯社(Fars News Agency)5月23日报道称,即便“最终达成协议,霍尔木兹海峡仍将处于伊朗的管辖之下”。
5月24日华盛顿报道,据已故参议员麦凯恩(John McCain)家人宣布,麦凯恩的长子、美国海军飞行员道格(Doug McCain)于66岁时突然离世。目前尚不清楚其确切死因。 麦凯恩家族后裔道格的讣告显示,他已于5月20日去世。追思仪式将于下个周末举行。道格的讣告写道:“他是许多人的忠实挚友,珍视每一份情谊。他是一位孝顺的儿子,是卡罗琳(Caroline)和谢普(Shepp)慈爱的父亲,而在近期,他更从身为泰迪(Teddy)的祖父这一角色中收获了巨大的喜悦。” 道格的妹妹梅根(Meghan McCain)在悼念哥哥时说:“怀着无比沉痛的心情,我向大家通报我的哥哥道格突然离世的消息。” 梅根还说:“他是一位真正出色、充满喜乐的人,一生中始终如一地支持着我,无论身处何处,他总能为周遭带来幽默、乐趣以及精彩的谈话。我会永远珍视我们共度的时光与回忆。我们的祈祷与他的妻子阿什利(Ashley)以及子女卡罗琳和谢普同在。” 道格(Doug McCain)身后留下了他的妻子阿什利,以及母亲卡罗尔(Carol)、两名子女和其他亲属。 道格是麦凯恩首任妻子卡罗尔(Carol Shepp)的儿子,在佛罗里达州的杰克逊维尔长大。 1965年,麦凯恩与卡罗尔结婚后,便收养了他。这位已故参议员后来与卡罗尔离异,并于1980年迎娶了辛迪(Cindy);辛迪是梅根的母亲。 已故参议员麦凯恩是在美国海军服役期间结识其首任妻子的,介绍人是他们的共同好友斯旺森(Alasdair Swanson),即道格(Doug)的生父。斯旺森与卡罗尔(Carol)曾有过一段约6年的婚姻,后因卡罗尔指控斯旺森对她不忠,两人遂以离婚告终。麦凯恩在与卡罗尔结婚后,收养了她的两个儿子——道格和安德鲁。 据《纽约时报》2000年的报道,麦凯恩在1980年与卡罗尔离婚后,卡罗尔的两个儿子起初曾与麦凯恩产生过隔阂;但随着时间的推移,他们最终还是与麦凯恩达成了和解。
5月23日哈仙达岗报道,由核桃市前市长苏王秀兰主办的加州参议员阿丘莱塔竞选连任暨筹款活动,今晚在位于哈仙达岗的凯悦华达酒店举行。来自南加州各地的民选官员、社区领袖、企业代表及居民等超过300位嘉宾到场支持。 联邦众议员赵美心、洛杉矶郡警长卢纳、加州众议员方树强、加州参议员杜拉佐、洛杉矶县估值官潘杰夫等民选官员和嘉宾亲临现场力挺。 赵美心在致辞中表示,阿丘莱塔长期坚持公共服务理念,尤其在退伍军人事务方面表现突出。他一直非常支持亚裔美国人社区,长期关注社区需求,并积极为亚裔居民发声。 洛杉矶郡警长卢纳也称赞阿丘莱塔是一位真正深入社区、愿意倾听居民声音并积极回应需求的民选官员。 核桃市前市长苏王秀兰表示,阿丘莱塔受到了来自洛杉矶县和橙县的20多位民选官员的背书支持。 多个城市的市长、市议员到场表达对阿丘莱塔竞选连任第30选区州参议员鼎力支持。他们提到,阿丘莱塔多年来一直重视华人社区,在教育、公共安全、企业发展及学生表彰等方面给予亚裔社区大量支持。许多华裔民选官员、学区委员和社区领袖出席当晚的筹款会,显示出社区对阿丘莱塔的认可和信任。 阿丘莱塔在筹款晚宴上感谢民选官员和华人社区的支持。他强调加州成为世界第四大经济体,离不开多元文化与家庭的努力。亚裔社区通过教育、勤奋与奉献,为加州发展作出重要贡献。他承诺将继续推动教育资源、公园建设、环境保护、公共安全及小商业发展,并支持执法部门与退伍军人事务。 阿丘莱塔表示,过去多年,他积极推动反仇恨犯罪、支持中小企业,并协助学生与青年争取更多教育与成长机会。未来也将继续加强与亚裔社区合作,推动社区更加安全、繁荣与团结。 当晚活动还安排了丰富的文艺演出,包括二胡协奏《赛马》、舞蹈《天为界》、《大唐夜宴》以及古筝演奏等节目,为现场增添浓厚艺术氛围,为竞选筹款活动增添亚裔社区的文化特色。 阿丘莱塔是民主党籍州参议员,目前代表包含部分洛杉矶县和橙县的加州第30选区。作为前美国陆军82空降师老兵,他长期担任加州参议院军事和退伍军人事务委员会主席,专注于公共安全、退伍军人权益、心理健康及清洁能源立法。 https://youtu.be/3rjCACdfTac
5月23日洛杉矶报道,罗省中华会馆中华学校今天举行2026年暑期班AI人工智能半导体系列课程新闻发布会,宣布今年暑假将正式推出涵盖儿童、青少年至成人的AI与半导体课程,希望培养南加州华裔新世代科技人才,并协助学生未来对接台积电等国际半导体企业发展机会。 中华会馆理事会主席聂泽英表示,随着人工智能与半导体产业成为全球科技竞争核心,中华会馆希望从基础教育开始,培养学生的AI思维与科技能力。课程将依照不同年龄层设计,小学阶段以互动与启发式教学为主,让孩子通过趣味学习了解AI基本概念;初中与高中阶段,则将进一步学习AI工具应用与跨领域科技训练。 中华学校校长吕惠棠介绍,今年暑期课程不仅涵盖儿童兴趣启发,也包括面向成人就业发展的专业培训课程。他表示,AI已经成为未来科技发展的重要趋势,希望透过系统化教学,帮助更多学生提早掌握AI知识与技能。 主办方指出,本次课程的一大亮点,是获得台湾科技大学提供教学引导与学术支持。未来表现优秀的学生,更有机会获得推荐,进入台积电等国际知名半导体企业发展。 除了科技教育之外,今年暑期班也特别融入中华文化元素,包括中华大鼓等艺术课程,希望学生在学习先进科技的同时,也能深入了解中华文化。 主办方表示,课程除了理论教学,还将安排实际操作与业界互动,并邀请科技专家及学者授课,让学生亲身体验AI与半导体技术在现实产业中的应用。 https://youtu.be/3w736srv6DY