Secretary-General, Addressing Peacebuilding Commission, Says New Agenda for Peace ‘Is Our Platform to Update Promise’ of Saving Future Generations from War

UNITED NATIONS, New York, Oct 22 – Following are UN Secretary-General António Guterres’ remarks to the Peacebuilding Commission on “Our Common Agenda and the New Agenda for Peace”, in New York today:

You all have heard my warnings and many of you share my sense of urgency. The climate crisis is looming, the pandemic is upending our world and conflicts continue to rage and worsen. The world is experiencing its biggest shared test since the Second World War, and I believe we are at a turning point.

The choices we make — or fail to make — today could result, as I have been saying, in further breakdown and a future of perpetual crises, or a breakthrough to a better, more sustainable, peaceful future for people and for the planet. Our Common Agenda is an agenda of urgent collective action to strengthen multilateralism and make it fit for the challenges we are facing in the twenty‑first century.

If there is a central message in my report it concerns preventing war and strengthening global peace and security. It builds on the great preventive treaties of our time, but also the 2030 Agenda and the Paris Agreement [on climate change], and seeks to accelerate their implementation. It sets out the parameters of an upgraded social contract, anchored in human rights, to tackle growing inequality and exclusion, and build trust and social cohesion.

It is for us, the Secretariat, to support Member States, because obviously the social contract will be done at the country level, and social contracts will be different according to the options that in each country are made by the Government and the people in its different forms of organization and dialogue.

The agenda calls for renewed solidarity among peoples and greater responsibility for the long-term consequences of today’s policies on young people and future generations. It also recommends better management of critical commons; usually we can see the global commons — the oceans, the atmosphere, outer space and Antarctica — but there are other global public goods: health, the economy, science and digital technology, among others.

World peace in itself is a critical global public good and a global public good that the United Nations was created to deliver — our primary mission. The Peacebuilding Commission is therefore central to my report on Our Common Agenda, and I thank you for this important opportunity to brief you today.

Seventy-six years since the United Nations was founded, we have successfully avoided another world war. However, peace remains elusive in many parts of the world. Conflict and violence continue to devastate lives and livelihoods in many regions. In others, the technical absence of war does not mean that people enjoy peace because record numbers of people are on the move, fleeing rising levels of violence of all kinds.

While we have made progress, including the twin General Assembly and Security Council resolutions on peacebuilding and sustaining peace, a central element when we consider the common agenda we must do better to deliver on the promise of the United Nations Charter. And the report proposes a New Agenda for Peace that takes a comprehensive, holistic view of global security.

Such an agenda should include measures to reduce strategic risks from nuclear arms, cyberwarfare and lethal autonomous weapons; strengthen foresight of future risks; and reshape responses to all forms of violence, including by criminal groups and even violence at home. It should boost our investment in prevention and peacebuilding by addressing the root causes of conflict, increasing support for regional initiatives that can fill critical gaps — and we have excellent experiences with the African Union, for instance; and put women and girls at the centre of security policy.

I hope that work to delineate this New Agenda for Peace will include a process of deep reflection on what peace means in today’s world, and how we can most effectively work together to achieve it, leaving no one behind — a reflection in which the Peacebuilding Commission has a central role to play.

I believe several areas require particular effort and attention in the New Agenda for Peace, either because the threats we face have evolved, or because our capacity to act has progressed.

First, we need to reduce and better manage existential risks that could — even inadvertently — bring about our own annihilation. This calls for a recommitment to the non-use of nuclear weapons and a timetable for their progressive elimination. We also need new measures to de-escalate cyber‑related risks, and to boost cooperation to prevent and counter terrorism.

Second, we need to strengthen strategic foresight and capacities to identify and manage new risks. I intend to make fuller use of the capacities for foresight across the United Nations family, bringing them together in a futures lab and harnessing their expertise in regular reports — a futures lab that will also be at your disposal — because the Peacebuilding Commission has an absolutely central role in these efforts.

Third, we need to recognize the links between all forms of violence, from terrorism to violence against women and girls. Whether violence is political or criminal, the harm it causes individuals, communities and societies does not necessarily differ. We must strive to reduce all these forms of violence and to join our best efforts across sectors.

The Peacebuilding Commission is already playing a leading role here, helping to reshape our response to multidimensional threats to development, peace and security, through an inclusive approach. Our Common Agenda is also a human rights agenda, and human rights commitments are a key reference point in the design and delivery of prevention and peacebuilding initiatives. The Commission’s engagement with human rights mechanisms will help to deliver the holistic approach of the New Agenda for Peace.

And then, more important than anything, we need to massively invest in prevention and peacebuilding. As Peacebuilding Commission Members know best of all, scaled-up preventive action could prevent loss of human life and incalculable suffering. Prevention must be based on better links between peace and security, human rights, climate and development work, focusing on factors that exacerbate grievances and drive conflict and violence. An expanded role for the Peacebuilding Commission would enable us to work in more locations, supporting preventive measures related to climate change, health, gender equality, development, human rights and more.

The Peacebuilding Fund has a similar multiplying effect. By ensuring adequate, predictable and [sustained] financing, including through assessed contributions, the Fund will have more bandwidth to grow its investments in support of Our Common Agenda. We also need to be focused on making sure that it delivers on the ground. To that end, I want every United Nations mission and country office to be a centre of prevention expertise.

Fifth, we need to put women and girls at the centre of our peace efforts. Everyone recognizes the value of the women, peace and security agenda, but few have made serious efforts to implement it. This must change. Here, too, the Commission has a key role to play, with experience in mainstreaming gender considerations through your strategy and action plan. I encourage you to continue to support women peacebuilders and to amplify their voices.

Our Common Agenda also includes many recommendations on the meaningful participation of young people in all decision-making processes, including prevention and peacebuilding.

A New Agenda for Peace could include all these ideas, and many more. I look to Member States, and particularly those with rich expertise in peace and security issues, to take these proposals forward and to present their own contributions. Next steps could include a dialogue on how to update our collective view of the peace and security landscape and match our resources and efforts to the nature and severity of the threats we face.

I hope we can advance the New Agenda for Peace as a key component of the Summit of the Future that I proposed for 2023, which will aim to find ways forward on critical global commons and global public goods: peace, the health of our planet, the economy, outer space, and the digital commons.

Our Common Agenda is an opportunity to revisit the pledge of the United Nations Charter to save succeeding generations from the scourge of war, recognizing that such a promise today would encompass a much broader array of threats. The New Agenda for Peace is our platform to update that promise, and to keep it. I look forward to working with you. Your contribution will be decisive.

Thank you very much for being here today in this discussion and I look forward to our continued dialogue. Unfortunately, today I will have to leave at 11 a.m., after which Assistant Secretary-General [Oscar] Fernandez-Taranco will represent me.

AMTV

Share
Published by
AMTV

Recent Posts

拜登出席白宫记者晚宴,场外遭遇抗议人群示威

全美电视4月28日华盛顿报道,4月27日周六,在华盛顿特区希尔顿酒店举行的年度白宫记者晚宴(WHCD)上,美国总统拜登(Biden)在记者、名人和政界人士面前遭遇了大选年的前所未有的抨击,晚宴外的激烈抗议活动也要谴责拜登处理以色列袭击加沙地区的战争方式。 拜登的车队从白宫前往华盛顿希尔顿酒店的路线与往年不同,试图避开抗议示威人群。 拜登在活动现场的近3000人面前发表演讲之时,场外数百名抗议者在会场外集会反对以色列袭击加沙,人们担心加沙的冲突和人道主义危机及种族灭绝罪行,以及报道冲突的记者面临的生命危险。 拜登的讲话持续了大约10分钟,没有提及正在进行的战争或加沙地带日益严重的人道主义危机,对巴以冲突只字不提。 场外身穿巴勒斯坦传统长袍的抗议者高喊道:“你们真可耻!”他们追赶着那些穿着无尾礼服和西装的男人,以及那些匆匆走过拿着手包的身着长裙参加晚宴的浓妆艳抹女人。 抗议者指责美国记者掩盖战争真相,歪曲事实。人群一度高呼:@西方媒体,我们看到了你们,看到了你们隐藏的所有恐怖。”还有一些抗议者躺在人行道上不动,旁边是印有“新闻”标志的防弹衣模型。 抗议示威者们高呼“解放,解放巴勒斯坦”。当华盛顿希尔顿酒店内的某个人从酒店顶楼的窗户里展开一面巴勒斯坦国旗时,他们欢呼起来。这是几十年来白宫举行晚宴的地方。 美国大学对拜登政府支持以色列在加沙持续了六个月的军事攻势的批评,已经在各校园里蔓延开来,学生们安营扎寨,要求大学与以色列断绝关系。而反抗议者们则支持以色列的进攻,并抱怨以色列的反犹太主义,美国社会分裂日趋严重。 抗议活动组织者说,他们希望引起人们对自10月战争开始以来被以色列军队杀害的大量巴勒斯坦和其他阿拉伯记者的关注。 上周,20多名加沙记者致信华盛顿,信中写道“呼吁他们的同事一起抵制晚宴,“仅仅是履行我们的新闻职责,我们所付出的代价是惊人的,我们受到以色列军方的拘留、审讯和酷刑,这一切都是因为新闻诚信的‘罪行’。” 此前,保护记者委员会(CPJ)4月26日公布的一份初步调查结果显示,已有近100名记者在报道加沙战争时被打死。以色列为自己的行动进行了辩护,辩称其目标是激进分子。 总部设在美国的巴勒斯坦倡导组织“阿达拉正义项目”(AJP)的执行主任桑德拉·塔马里(Sandra Tamari)说,“媒体与拜登总统一起吃饭、一起笑,而他却纵容以色列对加沙的巴勒斯坦人进行破坏和饥饿,这是可耻的。”

14 hours ago

韦恩斯坦在纽约上诉法院裁定2020年强奸罪名无效后入院就医

全美电视4月27日报道,美国电影大亨哈维·韦恩斯坦(Harvey Weinstein) 在纽约上诉法院4月25日裁定他2020年的强奸罪名无效后,在返回纽约市时入院就医。 韦恩斯坦的律师阿瑟·艾达拉(Arthur L. Aidala)在4月26周六晚的在一份声明中表示,纽约市惩教署“认定韦恩斯坦需要立即就医。目前正在对哈维进行各种检查,他正在接受观察。” 纽约市惩教署发言人弗兰克·德怀尔(Frank Dwyer)表示,韦恩斯坦目前仍被关押在纽约曼哈顿的贝尔维尤医院。州惩教和社区监督部门发言人托马斯·梅利(Thomas Mailey)表示,根据上诉裁决,韦恩斯坦被移交给纽约市惩教部门。 4月25日周四,纽约上诉法院驳回对韦恩斯坦的定罪。纽约上诉法院以4比3的裁决撤销了对韦恩斯坦23年监禁的判决,并下令对他进行重审,称初审法官错误地让3名女性就不属于指控的指控作证,而且如果韦恩斯坦作证,允许对他的“不良行为”历史提出质疑。 该上诉裁决发布后,韦恩斯坦从纽约州北部的监狱转移到了纽约市。曼哈顿地区检察官办公室表示,韦恩斯坦定于周三下午在曼哈顿法庭出庭,这是他被推翻定罪后的首次听证会。 地区检察官办公室表示,打算重新审理此案。检察官将根据同一份起诉书进行审理,但不包括4年前他被判无罪的指控。 地方检察官办公室4月26日周五在一份声明中表示:“我们将竭尽全力重审此案,并坚定不移地履行对性侵犯幸存者的承诺。” 2013年,韦恩斯坦被判强行对一名电视和电影制作助理进行口交,并因袭击一名有抱负的演员而被判三级强奸罪。对韦恩斯坦的重审将取决于证人决定是否要再次出庭作证。目前在押的韦恩斯坦在加州的一起类似案件中还被判有罪。 一名因性侵犯而被判入狱的韦恩斯坦女子4月26日周五表示,她正在考虑是否愿意在任何重审中出庭作证。…

1 day ago

房地产欺诈案的法律措施及常见欺诈类型

全美电视4月27日帕萨迪纳报道,对于不少来美华人,房地产交易是许多人一生中最重要的财务交易之一。然而,正因为其巨大的经济利益,房地产市场也成为了欺诈活动的温床。欺诈是指故意隐瞒或歪曲特定事实,以影响他人采取损害其利益的行动。房地产欺诈是指通过与房地产业务有关的不道德活动进行盗窃。 加州的司法系统包括防止房地产欺诈的法律。政府目前已制定多项法律,以保护无辜的房地产投资者。为了保护民众免受这些不当行为的影响,南加州知名审判出庭律师郑博仁(Paul P. Cheng)总结介绍了以下不同类型的常见骗局,以及民众应如何防范。 加州对房地产欺诈的法律定义 郑博仁律师指出,房地产欺诈不仅仅是一种定义简单的犯罪。它包括加州不同法律所禁止的各种行为。在涉及各种类型的房地产欺诈案件中,检察官使用的主要法规是《刑法典》第 487 条,即州法律中针对重大盗窃罪的规定。这一规则之所以适用,是因为房地产欺诈涉及通过伪装进行盗窃。要将房地产欺诈定性为重大盗窃,当事人必须诈骗他人价值超过 950 美元的财产。在房地产行业,这一门槛很容易达到。 大多数房地产欺诈案件并不完全符合巧取豪夺罪的法律范畴。因此,检方会使用其他法规或将 PC 487 与其他专门法规相结合。这些法规包括:《民法典》第 890…

1 day ago

警察进入东北大学清场,约百名支持巴勒斯坦的抗议示威者被拘留

全美电视4月27日波士顿报道,东北大学(Northeastern University)今天表示,在该校波士顿校区今天举行的一场亲巴勒斯坦的抗议活动中,约有100名抗议示威者被拘留。该大学表示,在当地执法部门的帮助下,警方在凌晨开始清理该校里的“未经授权的营地”。 东北大学在社交媒体X上发表的一份声明中表示:“两天前,一开始是学生示威活动,被专业组织者渗透到东北地区。” “昨晚,使用恶毒的反犹太诽谤,包括‘杀害犹太人’,越过了界限。我们不能容忍这种仇恨在我们的校园里。” 网上流传的视频似乎显示,一名反抗议者手持以色列国旗发表了这一声明。 目前还不清楚该人是否也在被捕的人中。 抗议活动的主要学生组织“自由巴勒斯坦哈士基人”(HFP)称拜登政府的声明为“虚假叙述”,并指责政府暗示支持巴勒斯坦的抗议者说过这个词,并将其用作“逮捕100多名东北教师、工人和学生”的理由。 东北大学发言人Renata Nyul说:“不管背景如何,这种语言在任何大学校园都没有位置。” 东北大学表示,在大约100名被拘留的警察中,“出示有效东北身份证的学生被释放。” 声明称:“他们将在大学内部面临纪律处分,而不是法律诉讼。” “那些拒绝透露自己所属关系的人被逮捕了。” 学生组织自由巴勒斯坦哈士基人在社交媒体网站Instagram上发布的视频显示,该组织称学生被逮捕。校园里的视频中也可以看到穿着防暴装备的警察。 “你为什么穿着防暴装备?” “我在这里看不到骚乱,”抗议者和警察一起高喊,“你们为谁服务?”…

1 day ago

奔驰公司称美国司法部结束对其柴油车排放丑闻的调查

全美电视4月27日斯图加特报道,德国汽车制造商奔驰公司今天表示,美国司法部(DOJ)已经结束对该公司柴油车排放丑闻的调查,不再面临指控。 奔驰公司负责诚信、治理和可持续发展的董事会成员雷纳塔·布鲁格(Renata Bruengger)在一份电子邮件声明中表示,奔驰公司与司法部进行了全面合作。 布鲁格表示:“随着美国司法部的决定,我们朝着与各种柴油车诉讼相关的法律确定性又迈出了重要的一步。” 2016年,美国司法部要求奔驰公司对柴油车可能存在的排放造假行为进行内部调查。奔驰公司被指控欺骗消费者,将其BlueTEC柴油车宣传为“世界上最清洁、最先进的柴油汽车”。

1 day ago

加州众议员陈立德向何欣颁发加州第59选区年度杰出女性奖

全美电视4月26日加州布雷亚市报道,加州第59选区2024年度杰出女性奖颁奖仪式,今天在位于布雷亚市的加州第59选区共和党众议员陈立德(Phillip Chen)办公室举行。本年度获奖者是获奖者为何欣(Fiona Zhang)女士。陈立德众议员亲自颁发奖状。 陈立德众议员表示,“张女士是领导力和奉献精神的光辉典范,且对社区产生积极影响,确实令人鼓舞。我很荣幸将她评为第 59 区年度女性。” 何欣是一位热心的社区领袖和妇女权利的倡导者,致力于推广妇女权益,并成为许多人的榜样和导师。她作为一个成功的女企业家,她还积极参与各种慈善组织,并支持与教育、医疗保健和妇女赋权相关的事业。疫情期间,她与先生张约翰(Johnney Zhang)为医院捐赠了数十万口罩及防疫物资,也非常关注提升学区的教育师资和营养午餐等公益事业。同时她也是一位称职的妻子,为她三岁半的儿子的营造了充满爱与幸福的环,她兴趣涵盖时尚、瑜伽和传统英式下午茶,体现了她充实与平衡的生活。 加州众议员陈立德代表加州第 59 选区,包含橙县与部分圣马迪诺县地区。陈立德非常关注选区内的华裔移民对美国社会的贡献,由他在加州议会提出了“美国华人日”议案,并经州议会通过把每年10月23日确定位加州的法定假日。 https://youtu.be/NhJAT9I8JDA

2 days ago