AMTV/Davos, Jan 18 – UN Secretary-General António Guterres’ remarks at the World Economic Forum, in Davos, Switzerland, today:
Thank you very much for your welcome and thank you, dear President [Klaus] Schwab, for your kind words. It is very good to be back in Davos, and once again in person.
Your theme perfectly sets out the dilemma of today’s world: We need cooperation, yet we face fragmentation.
I am not here to sugar-coat the scale of that challenge — or the sorry state of our world. We can’t confront problems unless we look them squarely in the eye. And we are looking into the eye of a Category 5 hurricane.
Our world is plagued by a perfect storm on a number of fronts. Start with the short term, a global economic crisis. The outlook, as we all know, is bleak.
Many parts of the world face recession and the entire world faces a slowdown.
We see deepening inequalities and a rapidly unfolding cost-of-living crisis — affecting women and girls the most. Supply chain disruptions and an energy crunch. Soaring prices. Rising interest rates along with inflation. And debt levels pounding vulnerable countries. Add to all of that the lingering effects of the pandemic. COVID-19 is still straining economies — with the world’s failure to prepare for future pandemics, that failure is straining our credulity.
Somehow — after all we have endured — we have not learned the global public health lessons of the pandemic. We are nowhere near ready for the pandemics to come.
Add to all that another major and, indeed, existential challenge. We are flirting with climate disaster.
Every week brings a new climate horror story. Greenhouse gas emissions are at record levels and growing. The commitment to limit global temperature rise to 1.5°C is nearly going up in smoke. Without further action, we are headed to a 2.8°C increase.
The consequences, as we all know, would be devastating. Several parts of our planet would be uninhabitable. And for many, it would mean a death sentence.
But this is not a surprise. The science has been clear for decades. And I am not talking only about United Nations scientists. I am talking even about fossil fuel scientists.
We learned last week that certain fossil fuel producers were fully aware in the 1970s that their core product was baking our planet. And just like the tobacco industry, they rode rough-shod over their own science.
Some in Big Oil peddled the big lie. And like the tobacco industry, those responsible must be held to account.
Today, fossil fuel producers and their enablers are still racing to expand production, knowing full well that this business model is inconsistent with human survival. Now, this insanity belongs in science fiction, yet we know the ecosystem meltdown is cold, hard scientific fact.
Add to this toxic brew yet another combustible factor — conflict, violence, war.
Especially the Russian Federation invasion of Ukraine — not only because of the untold suffering of the Ukrainian people, but because of its profound global implications.
On global food and energy prices. On trade and supply chains. On questions of nuclear safety.
On the very foundations of international law and the Charter of the United Nations.
We are doing our best making progress where we can — particularly in facilitating exports of food and fertilizers from Ukraine and also Russia. But we are a far cry from peace in line with international law and the United Nations Charter.
All these challenges are interlinked. They are piling up like cars in a chain reaction crash.
Now, let’s be clear. It would be difficult to find solutions to these global interlinked problems in the best of times, and in a world that would be united.
But these are far from the best of times — and the world is far from being united. Instead, we face the gravest levels of geopolitical division and mistrust in generations — and it is undermining everything.
First, the East-West divide.
We risk what I have called the great fracture — the decoupling of the world’s two largest economies. A tectonic rift that would create two different sets of trade rules, two dominant currencies, two internets and two conflicting strategies on artificial intelligence. This is the last thing we need.
The International Monetary Fund (IMF) reported that dividing the global economy into two blocs could cut global gross domestic product (GDP) by a whopping $1.4 trillion.
Now, there are many aspects in which United States-China relations will inevitably diverge — particularly on questions of human rights and on some areas of regional security.
But despite that, it is possible — and I would say it is essential — for the two countries to have meaningful engagement on climate, trade and technology to avoid the decoupling of economies or even the possibility of future confrontation.
For the historians that might be listening: We must avoid a twenty-first century sequel of the so-called Thucydides Trap.
At the same time, and secondly, the North-South divide is deepening.
I am not convinced that the wealthier world and their leaders truly grasp the degree of frustration and even anger in the global South.
Frustration and anger about the gross inequity of vaccine distribution in the recent past.
Frustration and anger about pandemic recovery — with support overwhelmingly concentrated in wealthier countries that could print money.
And trillions were printed in the global North, and of course developing countries could not print money because their currencies would go down the drain.
Frustration and anger about a climate crisis that is crippling countries that contributed least to global heating. And the lack of the financial resources to respond to the challenge.
Frustration and anger over a morally bankrupt financial system in which systemic inequalities are amplifying societal inequalities.
A system that is still routinely denying debt relief and concessional funding to vulnerable middle-income countries that are in desperate need. Because the rules are not made to allow it.
A system in which most of the world’s poorest countries saw their debt service payments skyrocket by 35 per cent in the last year alone.
Now, we need to bridge all these divides and we need to restore trust.
How can we do it?
First — by reforming and building fairness into the global financial system.
Developing countries need access to finance to reduce poverty and hunger and advance the Sustainable Development Goals.
I have urged the G20 to agree on a global Sustainable Development Goals Stimulus Plan that will provide support to countries of the global South — including the vulnerable middle-income ones. They need the necessary liquidity, debt relief and restructuring — as well as long-term lending — to invest in sustainable development.
In short, we need a new debt architecture.
And multilateral development banks must change their business model. Beyond their own operations, which are, of course, very important, they must concentrate on multiplying their impact, leveraging massively private finance in a systematic way, providing guarantees, accepting to be first risk-takers in coalitions of financial institutions to support developing countries.
Without creating the conditions for massive inflow of private finance at reasonable cost to the developing world, there is simply no solution. International financial institutions are too small and the capacity to increase ODA is not to be seen in the short term.
Second, bridging divides and restoring trust means meaningful climate action, and climate action now.
The battle to keep the 1.5°C limit alive will be won or lost in this decade. On our watch. And right now, we have to confess that the battle is being lost.
So, we need to act together to close the emissions gap. And that means to phase out progressively coal and supercharge the renewable revolution. To end the addiction to fossil fuels. And to stop our self-defeating war on nature.
On the other hand, the developed world must finally deliver on its $100 billion climate finance commitment to support developing countries. Adaptation finance must be doubled, as it was promised in Sharm El-Sheikh.
And the biggest emitters — namely the G20 countries — must unite around a Climate Solidarity Pact in which they make extra efforts in the 2020s to keep the 1.5°C limit alive.
And it doesn’t work if developed countries attribute responsibility to emerging economies, and emerging economies attribute responsibility to developed countries. They need to come together, to bring together all their capacities — financial and technological — with the developed ones providing financial and technical assistance to help the major emerging economies accelerate their renewable energy transition.
Because, if they don’t, we will not be able to reduce emissions at the level that is necessary to keep the 1.5°C goal — I would say to keep the 2°C goal alive.
But our climate goals need the full engagement of the private sector. The truth is that more and more businesses are making net zero commitments.
But benchmarks and criteria are often dubious or murky. This can mislead consumers, investors and regulators with false narratives. And it feeds a culture of climate misinformation and confusion, and leaves the door open to greenwashing.
That is why we created an expert group on net-zero emissions commitments. Recently the group has issued a how-to guide for credible, accountable net-zero pledges.
Here at Davos, I call on all corporate leaders to act based on these guidelines. To put forward credible and transparent transition plans on how to achieve net zero — and to submit those plans before the end of this year.
Now, the transition to net zero must be grounded in real emissions cuts — and not relying essentially on carbon credits or shadow markets.
And, finally, what is true about private sector engagement on climate applies across a range of challenges.
Government action is critical — even if obviously it’s not enough.
We must find avenues to boost the private sector’s ability to play its full role for good. And it must be recognized that, in many ways, the private sector today is leading, but it is, to a certain extent, undermined by Government action, or the lack of Government action.
Governments need to create the adequate regulatory and stimulus environments to support the private sector instead of maintaining rules, subsidies, and other forms of action that undermine the efforts of the private sector to move forward in climate action.
And business models and practices must be reworked to advance the Sustainable Development Goals.
Without creating the conditions for the massive engagement of the private sector, it will be impossible to move from the billions to trillions that are needed to achieve the Sustainable Development Goals.
To lead the way to expand economic opportunity for women.
To ensure greater engagement and cooperation for vaccine equity.
To achieve global food security.
And for that, we need the cooperation of the private sector to keep Ukrainian and Russian food and fertilizer exports flowing and affordable.
Even in the midst of the war, the insurance sector has helped support the movement of vessels from Ukraine and Russia. We urgently need other private sector actors to engage, such as the banking sector, the traders and the shippers. Across the spectrum of global challenges, we need private sector resourcefulness and cooperation to be able to advance in our common objectives of peace, sustainable development and human rights.
There are no perfect solutions in a perfect storm. But we can work to control the damage and to seize the opportunities available.
Now more than ever, it’s time to forge the pathways to cooperation in our fragmented world. To adopt multilateral institutions, to bring trust to where trust is badly needed, because the world cannot wait.
We are facing the gravest levels of geopolitical division and mistrust in generations.
Guterres also tweeted today: “At Davos, I urged leaders to bridge divides and restore cooperation to advance peace, sustainable development and human rights.”
3月23日华盛顿报道,五角大楼今天表示,在一名联邦法官在一项诉讼中裁定支持《纽约时报》起诉美国战争部限制该报记者采访之后,该部将撤除五角大楼内的媒体办公室。 美国战争部发言人帕内尔(Sean Parnell)表示,五角大楼内被称为“记者走廊”(Correspondents' Corridor)的区域将立即关闭,数十年来,记者们一直利用该区域报道美国军方事务。 帕内尔表示,最终将会安排记者们到五角大楼外的一处“附属建筑”内工作;该附属建筑“一旦准备就绪即可投入使用”,但未透露需要耗时多久。 《纽约时报》做出回应此举称,该决定违反了法官的裁决,且违宪。该报发言人施塔特兰德(Charlie Stadtlander)在一份声明中表示:“我们将重返法庭。” 五角大楼新闻协会(Pentagon Press Association)则称这项新政策“明显违反了上周法官裁决的文字内容及精神实质”。 该协会在一份声明中写道:“在这样一个关键时刻,我们不禁要问:五角大楼为何选择限制那些有助于向全体美国民众提供资讯的关键新闻自由?”该声明所称的“关键时刻”,即是美国与伊朗之间的紧张局势,以及美国近期在委内瑞拉采取的军事行动。 这项新政策是特朗普政府执政期间围绕新闻采访权限爆发的最新一起争议;本届政府在限制传统主流媒体的同时,却大力扶持保守派媒体。 去年秋季,在五角大楼要求记者签署一系列新的限制性条款,以此作为维持每日进入大楼采访权限的先决条件后,数十名分别来自美国哥伦比亚广播公司(CBS)、美国广播公司(ABC)、全国广播公司(NBC)、有线电视新闻网(CNN),以及福克斯新闻(Fox News)等媒体的记者放弃了五角大楼采访证。根据该政策,若记者被认定曾向军方人员“索取”机密或敏感信息,则可能被视为存在安全隐患,并将被禁止进入五角大楼。 去年12月,《泰晤士报》起诉了美国战争部及部长赫格塞思(Pete…
3月23日华盛顿报道,特朗普政府今天宣布,美国教育部(ED)与美国财政部(DOJ)已达成一项跨部门协议,将学生贷款业务移交至美国财政部。 这项联邦政府部门之间的协议,是特朗普政府一系列举措的延续,正致力于彻底解散美国教育部,并在此过程中,试图将该部下属部分办公室及项目的职权转移至其他联邦政府部门。 美国教育部长麦克马洪(Linda McMahon)在一份新闻稿中表示:“清除华盛顿官僚体系中层层叠叠的繁文缛节,是我们最终使命中至关重要的一环,在与这些机构合作以改进联邦项目的同时,我们将继续通过‘50州巡访’之旅收集各州的最佳实践经验,赋能K-12教育领域的各地领导者,重塑高等教育的卓越品质,并与国会携手合作,将这些改革成果以法律形式确立下来。” 美国教育部在一份新闻稿中表示,美国财政部将“承担追讨违约联邦学生贷款债务的运营职责,并为教育部协助借款人恢复还款的工作提供运营支持”。 美国教育部副部长肯特(Nicholas Kent)今天表示:“我认为我们上周就已经非常明确地指出,这是一个分阶段进行的过程。” 肯特表示:“部长曾公开表态称,这些跨部门协议是一种‘概念验证’。我们希望借此向国会展示,向广大家庭,特别是各位父母,展示:即使没有教育部的存在,联邦拨款援助和联邦学生贷款依然能够持续发放给借款人。” 肯特对外界评论的此举可能是为解散教育部做准备时表示:“将其定性为迈向彻底解散教育部进程中的下一个、也是最大的一步,这种解读方式完全准确。” 肯特指出,美国教育部“在如此短的时间内取得了历史性的进展。在过去的一年多时间里,我们已将部门规模缩减了40%以上。我们签署了10项跨部门协议。我们还为其他机构安排了多项人员借调任务,让本部门的员工直接进驻并常驻于其他机构办公。” 肯特还表示:“我们正向国会及各界证明:这一构想是行之有效的。我们希望能继续与国会合作,将这些变革以立法的形式固定下来;而我们的最终目标,则是彻底关闭该部门,让我们自己彻底‘失业’。” 美国教育部补充道,将学生贷款管理职责移交给美国财政部,将有助于“减轻拜登政府对联邦学生贷款组合管理不善所造成的持续负面影响及给纳税人带来的成本负担,并有助于促使违约借款人恢复偿还贷款。” 美国教育部表示,学生贷款债务总额已逼近1.7万亿美元。该部指出,仅有不到40%的借款人制定了还款计划,且其中近25%的人处于违约状态。 在整个2024年的竞选期间,时任共和党总统候选人的特朗普曾承诺废除美国教育部,并签署了一项行政命令,指示其第二任期政府着手启动解散该部门的程序。
3月23日休斯顿报道,特朗普政府内政部(DOI)今天与跨国能源巨头道达尔能源(TotalEnergies)达成了一项具有里程碑意义的协议,决定将近10亿美元的资金从拜登政府时期批准的那些“不可靠”且“充满意识形态色彩”的风电项目中撤出,转而投资于美国的石油和天然气领域,以此作为特朗普总统“能源主导议程”的一部分。 美国内政部部长伯格姆(Doug Burgum)今天在休斯敦举行的全球石油和能源界领袖一年一度盛会CERAWeek上宣布了与道达尔能源(TotalEnergies)达成的协议,以废弃拜登时期的风电场项目,转而向美国石油产业投入数十亿美元。 伯格姆称这项协议是“特朗普总统致力于为所有美国人提供可负担且可靠的能源这一承诺所取得的又一胜利。” 伯格姆指出,海上风电是迄今为止强加给美国电力用户和纳税人身上,最昂贵、最不可靠、对环境破坏最大且最依赖补贴的方案之一。” 伯格姆还说,本届政府欢迎道达尔能源公司作出的承诺,即“开发能够提供可靠、平价电力的项目,从而降低美国民众的每月电费账单,并为美国提供当下及未来的安全基载电力。” 美国内政部表示,道达尔能源将放弃其在美国的海上风电租赁权,转而向美国境内的石油、天然气及液化天然气生产领域投入总计9.28亿美元的资金。此外,鉴于该部此前因“国家安全风险”而暂停了美国境内所有在建的大型海上风电项目租赁,道达尔能源也已承诺,将不再美国开发任何新的海上风电项目。 美国内政部表示:“根据这项由特朗普总统的‘能源主导议程’所推动的创新协议,美国人民将不再为那些仅惠及不可靠且昂贵的离岸风电产业的意识形态补贴买单。” 根据协议内容,道达尔能源将投资9.28亿美元,用于开发位于美国德克萨斯州布朗斯维尔的一座液化天然气工厂,以及在美国墨西哥湾地区的页岩气生产和上游常规石油开采项目。 作为交换,美国将终止卡罗来纳长湾(Carolina Long Bay)地区及纽约湾(New York Bight)地区的风电场租赁协议。这两项租赁权均由拜登政府于2022年授予道达尔能源。美国将对道达尔能源的上述投资进行补偿。 美国内政部表示,这些再投资“直接推动了特朗普政府正在开展的各项工作,旨在降低美国家庭的能源成本、提升基础负荷及电网的可靠性,并助力维护美国在人工智能领域的全球领先地位。”…
3月23日洛杉矶报道,由美国亚太裔历史文化博物馆委员会(NAPAMC)主办的区域交流与圆桌座谈会将于3月26日周四下午3时30分至6时,在洛杉矶小东京的日裔美国人国家博物馆(JANM)隆重举行。此次活动邀请亚太裔社区代表、文化机构、学者与公众参与,透过开放对话搜集多元意见,鼓励与会者分享观点和经验,希望能带来丰富的讨论和启发,为未来国家级的亚太裔博物馆发展提供重要参考。 本次座谈会由多个亚太裔重要机构共同协办,包括日裔美国人国家博物馆与加利福尼亚州亚裔及太平洋岛民裔美国人事务委员会(CPAAIAA)显示各界对亚太裔文化保存与历史诠释及提升在美国社会地位的高度重视。 亚太裔美国人国家博物馆评估委员会共同主席董继玲表示,此次倾听座谈旨在促进跨族群、跨世代的交流,深入了解亚太裔美国人社群在文化传承、历史记忆与未来愿景方面的需求与期待。透过公开对话与意见搜集,将为未来国家级博物馆的设立与发展奠定基础。 主办单位表示,活动采预先报名制,与会者可透过官方QR Code完成登记。主办方鼓励社区成员踊跃参与,共同为亚太裔美国人历史与文化书写更具代表性的篇章。 图片说明:亚太裔美国人国家博物馆(APAM)的8位委员于去年在国会宣誓就职,白宫及国会两党领袖及各界亚太裔领袖出席齐聚一堂,由𠎀出华裔领袖赵小兰主持,这是推动国家级亚太裔历史文化机构的重要里程碑。
3月23日华盛顿报道,美国总统特朗普总统今天表示,美国与伊朗之间进行了“非常良好且富有成效的对话”,这有望促成“彻底、全面的敌对关系化解”。 特朗普总统今天上午在社交媒体平台“真实社交”(Truth Social)账号发布消息说:“我很高兴地通报:在过去两天里,美国与伊朗之间就彻底、全面地化解我们在中东地区的敌对关系,进行了非常良好且富有成效的对话。” 特朗普总统还说:“基于这些深入、详尽且具有建设性的对话,这些对话将持续一整周,所呈现出的基调与氛围,我已指示战争部暂缓对伊朗发电厂及能源基础设施实施任何及所有军事打击,暂缓期为5天;此项决定视当前正在进行的会议与讨论能否取得成功而定。感谢大家对本事的关注!”
3月22日华盛顿报道,美国参议院少数党领袖、纽约州民主党籍参议员舒默(Chuck Schumer)今天谴责特朗普总统向美国各大机场部署美国移民和海关执法局(ICE)的探员的计划。 舒默今天在美国参议院议事厅发表讲话时指出,特朗普总统的这一决定“一时冲动”,且可能会加剧美国机场目前的混乱局面。 舒默说:“今天,特朗普和 霍曼(Tom Homan)声称,他们将从周一开始向机场部署移民和海关执法局 探员。这着实令人不安。这些探员既未受过专业训练,且无论走到哪里都曾引发过麻烦,如今却要潜伏在我们的机场里。这简直是自找麻烦,而且肯定会让机场本已存在的混乱状况雪上加霜。” 舒默还说:“没人对移民和海关执法局探员抱有任何信心。他们根本没受过专业训练;他们既不了解作为一名运输安全管理局(TSA)工作人员应具备怎样的素质,也不懂得该如何履行相应的职责。而这里真正的症结在于,他们根本没有制定任何关于如何使用这些探员的周密计划。特朗普一声令下——‘把他们派过去’——手下人便照办不误。而霍曼却声称,在距离正式部署不到一天的时间里,他们竟然还在‘拟定’具体的实施方案。这到底算什么事?我们心里都清楚这究竟是怎么回事——这不过是特朗普又一次凭一时冲动做出的鲁莽之举罢了。” 舒默说道:“只要脑子里突然冒出个什么念头,他便立刻将其公之于众。随后,那些为他效力的人——尽管其中确实有少数人具备一定的才干与能力(不过这类下属并不多见)——却不得不手忙脚乱地去试图执行一项连他们自己都心知肚明是何等荒谬愚蠢的计划。” 此次部署移民和海关执法局探员的行动,是特朗普总统在与民主党人围绕美国国土安全部拨款问题展开的博弈中,所采取的最新一步举措。 此外,舒默今天在美国参议院发表讲话期间,还利用发言时间对特朗普总统在伊朗问题上所采取的一系列行动提出了严厉批评。