White House: When President Donald J. Trump delivered his first State of the Union Address in January, he introduced Americans to a number of important guests. Most of these guests were not public officials or dignitaries. Many were ordinary Americans, some of whom had heart-wrenching stories to tell because our country had not kept their children safe.
Four of these guests—Evelyn Rodriguez, Freddy Cuevas, Elizabeth Alvarado, and Robert Mickens—were the parents of two teenage girls from Long Island. One evening in September 2016, neither child came home. The two friends, Kayla Cuevas and Nisa Mickens, had been assaulted and killed while walking together on the streets of their hometown.
“Six members of the savage gang MS-13 have been charged with Kayla and Nisa’s murders,” President Trump said. “Many of these gang members took advantage of glaring loopholes in our laws to enter the country as unaccompanied alien minors—and wound up in Kayla and Nisa’s high school.”
Under current law, unaccompanied alien children (UACs) who are apprehended either illegally crossing the border or within the United States must be transferred to the custody of the Department of Health and Human Services’ (HHS) Office of Refugee Resettlement (ORR) within 72 hours of determining they are unaccompanied. Since October 1, 2017, more than 13,000 UACs have been released into the country by ORR, according to HHS.
ORR normally releases these minors to individuals who present themselves as family members or other sponsors living in the United States. Once released, with very few exceptions, UACs will generally remain in the country.
Previous HHS reports have found that most UACs are older teens (16-17 years old) from Honduras, Guatemala, and El Salvador. Some are MS-13 gang members who use our immigration system to infiltrate the United States, but UACs who are not gang members are still at risk of harm from MS-13. Releasing UACs to sponsors with unstable living situations—often in areas where violent criminal gangs such as MS-13 have a substantial presence—makes these teens prime targets for gang recruitment and violence.
This broken system is dangerous. Unaccompanied alien children often are smuggled into the United States by criminal organizations. These human smugglers are typically paid by a UAC’s family members or sponsors, many of whom are in the United States illegally themselves. Too often, such family members are also insufficiently vetted for fitness to house these children.
In practice, these human smuggling operations are essentially using Federal resources to complete the final leg of their journeys, which only encourages this dangerous pattern further.
Beyond the perils of human smuggling, UACs frequently fail to appear for immigration hearings, exacerbating our sky-high immigration court backlogs with cases that remain unresolved. Two-thirds of all removal orders for UACs from fiscal years 2015 to 2017 resulted from a UAC’s failure to appear for their immigration court hearings. These UACs and those who house them simply ignore Federal law.
For the safety of all involved, including the American citizens whose communities have been torn apart by violence, Congress must act to restore law and order. These practices continue because of unreasonable constraints that judges have imposed on the ability of U.S. Immigration and Customs Enforcement to detain family units, even in situations where there may be attempts to subvert the law. Changes to Federal law are essential to fix that problem.
The Trump Administration has repeatedly asked Congress to amend the 2008 Trafficking Victims Protection Reauthorization Act, which human smugglers and other criminals exploit. This law must be updated to provide special protections for any UACs who are genuinely victims of trafficking, while allowing U.S. officials to promptly and safely repatriate those UACs who are not.
It is long past time for Congress to strengthen our immigration laws, fix the loopholes that aid human smugglers, improve public safety nationwide, and serve the communities they purport to represent.
2月3日华盛顿报道,美国总统特朗普今天敦促美国国会“将各州或地方的选举事务全国化”。特朗普总统昨天在白宫椭圆形办公室阐述了这一观点,认为拜登赢得2020年大选的部分州存在舞弊风险,并敦促共和党应该接管美国15个州的选举事务。 特朗普总统指出:“如果一个州无法组织选举,我认为我身后的那些人应该采取行动,仔细想想,各州在选举中是联邦政府的代理机构。我不明白为什么联邦政府不直接负责选举事务。” 特朗普总统强调说:“联邦政府不应该允许这种情况发生。联邦政府应该介入。” 特朗普总统指控底特律、费城和亚特兰大是最容易出现选举舞弊的地方。在2020年总统大选中,特朗普输掉了密歇根州、宾夕法尼亚州和佐治亚州,败给了民主党候选人拜登。 特朗普总统希望采取其他措施,例如《拯救选举法案》(SAVE Act),该法案要求选民出示公民身份证明才能投票。在他推动选举全国化之前,联邦调查局突袭了佐治亚州富尔顿县,查封了2020年大选的选票。 一些民主党人反对这种全国性接管选举的想法。美国参议院少数党领袖、纽约州民主党人舒默(Charles E. Schumer)指责特朗普总统的行为像独裁者。 舒默声称:“现在我们知道特朗普这么做的原因了:他正在失去美国人民的支持,而且他自己也知道这一点,所以,他不想让他们投票。他不想让他们掌握权力。”
2月3日加州安大略市报道,位于美国南加州的安大略国际机场 (ONT) 今天祝贺台湾航空公司中华航空(China Airlines)实现一项重要里程碑,自 2018 年开通安大略—台北航线以来,该航空公司迎来了第 100 万名由安大略国际机场起飞的乘客,该里程碑凸显中华航空在该机场发展为南加州国际门户机场中的关键角色。 第一百万名旅客程治恩于2月2日周一晚间出席了一场简短的欢迎仪式,这标志着该机场与中华航空长期合作关系中的又一重要里程碑,并凸显了该内陆帝国地区机场国际航线的蓬勃发展。 自成为该机场首家提供直飞跨太平洋航班的航空公司以来,中华航空一直是推动安大略国际机场成为南加州国际门户的核心力量,为旅客们提供前往台湾及亚洲其他地区的便捷航班。2025 年,中华航空经 ONT 运送旅客至台湾高达 19.5…
2月2日华盛顿报道,一名联邦法官今天阻止了特朗普政府国土安全部(DHS)取消参与“临时保护身份”(TPS)计划的海地人的合法保护,为35万名原定于2月3日失去遣返保护移民的截止日前,争取到了最后一刻的喘息机会。 美国地方法院法官雷耶斯(Ana Reyes)今天裁定,无限期暂停原定的终止海地“临时保护身份”计划,明确禁止联邦政府取消现有参与者的合法身份和工作许可,并禁止逮捕和驱逐他们。 雷耶斯在随附的裁决书中,抨击美国国土安全部部长诺姆(Kristi Noem)终止海地移民“临时保护身份”政策的决定。 雷耶斯称诺姆的决定“武断且反复无常”,违反了《行政程序法》,并指出该决定未能充分考虑危机重重的海地“存在巨大危险”的压倒性证据,海地目前仍然饱受政治不稳定、帮派暴力和普遍贫困的困扰。 雷耶斯还称,诺姆的决定“部分”源于“种族歧视”,并引用了诺姆和特朗普总统此前对海地和移民发表的贬低性言论。 雷耶斯写道:“诺姆有权根据第一修正案称移民为杀人犯、寄生虫、福利依赖者,以及任何她想用的不恰当称谓,然而,诺姆部长在实施临时保护身份计划时,必须遵守我们的宪法和《行政程序法》,忠实地将事实应用于法律。目前的记录显示,她尚未做到这一点。” 美国国土安全部发言人麦克劳克林(Tricia McLaughlin)在一份声明中暗示,特朗普政府将请求最高法院介入此案。麦克劳克林表示:“最高法院,我们来了,这是无法无天的激进行为,我们最终会获得胜利。海地的临时保护身份是在15年前地震后授予的,它从未被旨在成为事实上的大赦计划,但之前的几届政府几十年来一直都是这样使用的。” “临时保护身份”制度由美国国会于1990年设立。自那时以来,民主党和共和党政府都曾利用这项政策,为来自面临武装冲突、环境灾难或其他紧急情况而无法安全返回本国的外国人提供临时合法庇护。 特朗普政府强调,这些项目吸引非法移民,并且被民主党政府滥用和延长了太长时间,并已着手废除大多数“临时保护身份”项目,这使得数十万来自阿富汗、喀麦隆、埃塞俄比亚、洪都拉斯、缅甸、尼泊尔、尼加拉瓜、索马里、南苏丹、叙利亚和委内瑞拉的移民面临被驱逐出境的风险。
2月2日华盛顿报道,美国前总统克林顿(Bill Clinton)和夫人希拉里(Hillary Clinton)同意赴美国众议院监督委员会就调查性犯罪者爱泼斯坦(Jeffrey Epstein)案作证,此前美国众议院预计将于本周晚些时候就该夫妇藐视国会进行投票。 民主党人前总统克林顿夫妇的法律团队今天在给美国众议院委员会的一封电子邮件中称,前总统和前国务卿“接受您信函中的条款,并将出席双方商定的日期进行的证词听证会”。 该封电子邮件写道:“正如委员会的惯例,请确认众议院不会继续推进藐视国会程序,正如主席今天上午在信中所述。” 美国众议院监督委员会主席、共和党众议员科默(James Comer)今天早些时候在一封信中回应称,该委员会对这项提议“深感担忧”。 科默认为,克林顿作证的范围过于狭窄,“会导致您的委托人只能回答很少的问题”。科默表示,其他要求也“不合理”且“不充分”。他还表示,希拉里宣誓作证或出庭的条款也无法接受。 克林顿夫妇提出这项提议的消息,最初是由弗吉尼亚州民主党众议员沃金肖(James Walkinshaw)在今天晚上的美国众议院规则委员会会议上透露的。预计该委员会将在会上推进藐视国会决议,并为未来几天的全体投票做好准备。 沃金肖就克林顿夫妇都将出席该委员会听证会对科默说道:“我了解到克林顿夫妇已同意出席作证,并同意您在最近的信中提出的条款。” 科默声称他对此事并不知情。据一位委员会助手透露,克林顿夫妇的律师是在科默作证期间通过电子邮件向该委员会提交了这项提议。 科默今天短暂休会的众议院规则委员会,并对克林顿夫妇的协议提出质疑,“根本没有协议。他们发短信说接受了我们的提议。但根本没有提议,他们接受了什么?……他们说会接受我的提议。他们发来了一份提议,但我拒绝了他们的提议。” 加州众议员加西亚(Robert…
2月2日华盛顿报道,特朗普总统今天宣布,他与印度总理莫迪已达成一项贸易协议,该协议将把印度商品的关税降至18%,印度将停止购买俄罗斯石油。 特朗普总统在社交媒体平台上发帖表示,莫迪还承诺大幅增加购买美国产品,包括购买价值超过5000亿美元的美国能源、技术、农产品、煤炭和其他商品,并将从美国以及“可能”从委内瑞拉购买更多石油。 特朗普写道:“他同意停止购买俄罗斯石油,并从美国以及可能从委内瑞拉购买更多石油,这将有助于结束目前正在进行的乌克兰战争,这场战争每周都有数千人丧生!出于对莫迪总理的友谊和尊重,并应他的要求,我们立即达成了一项美印贸易协议,根据该协议,美国将降低对印度商品的互惠关税,从25%降至18%。印度也将相应地降低对美国的关税和非关税壁垒,直至降至零。” 特朗普总统去年对印度产品征收高达50%的关税,以此向印度施压,并阻止其购买俄罗斯石油。印度是俄罗斯最大的原油客户之一,在俄乌战争期间,印度与莫斯科的持续贸易关系使美印关系变得紧张。 莫迪随后在社交媒体X平台上证实了关税下调的消息。莫迪写道:“很高兴‘印度制造’产品现在可以享受18%的低关税,我代表14亿印度人民,衷心感谢特朗普总统做出这一重大决定。当两个大型经济体和世界上最大的民主国家携手合作时,这将造福我们两国人民,并为互利合作带来巨大的机遇。” 上周,印度与欧盟达成了一项具有里程碑意义的贸易协定,特朗普总统的贸易政策促使印度和欧盟最终达成了该项酝酿多年的协议。